Dress Blues Versuri Traducere în Română
Jason Isbell - Dress Blues
by Jason Isbell
Jason Isbell - Dress Blues versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
(Live)
(în direct)
"Dress Blues (live)"
„Dress Blues (în direct)”
Another one of my favorites by Jason Isbell. This is such a deep song that has
Încă unul dintre preferatele mele de Jason Isbell. Acesta este un cântec atât de profund care are
lyrics. Every time he plays it live he makes sure to let the audience know that he wrote this
versuri. De fiecare dată când îl cântă live, se asigură că anunță publicul că el a scris asta
for his friend from high school, Matt Connolly,who joined the marines and was killed by
pentru prietenul său de la liceu, Matt Connolly, care s-a alăturat pușcașilor marini și a fost ucis de
roadside bomb in Iraq.
bombă pe marginea drumului în Irak.
I'm not exactly sure what the names for each of the chords used are so I figured I'd
Nu sunt exact care sunt numele pentru fiecare dintre acordurile folosite, așa că m-am gândit că aș
write them out here instead. He also plays a melody throughout the song in between the
scrie-le aici în schimb. El cântă, de asemenea, o melodie pe tot parcursul cântecului între
and verse so I put a few little variations of that at the bottom.
și vers, așa că am pus câteva mici variații din partea de jos.
Chords Used:
Acorduri folosite:
G: 3x0033
G: 3x0033
Em/G: 02x033
Em/G: 02x033
C/G: x3x033
C/G: x3x033
D: xx0232
D: xx0232
F#/G: 2x0033
F#/G: 2x0033
Bm: x24432
Bm: x24432
C/G2: x32013
C/G2: x32013
Cm: x31003
Cm: x31003
Intro:
Introducere:
Verse:
Vers:
What can you see from your window?
Ce poți vedea de la fereastra ta?
I can't see anything from mine.
Nu văd nimic de la al meu.
Flags on the side of the highway
Steaguri pe marginea autostrăzii
and scripture on grocery store signs.
și scripturi de pe semnele magazinelor alimentare.
Maybe eighteen was too early.
Poate optsprezece era prea devreme.
Maybe thirty or forty is too.
Poate treizeci sau patruzeci sunt și ele.
Did you get your chance to make peace with the man
Ai avut șansa să faci pace cu bărbatul?
before he sent down his angels for you?
înainte de a-și trimite îngerii pentru tine?
Chorus:
Refren:
Mamas and grandmamas love you
Mamele și bunicile te iubesc
'cause that's all they know how to do.
pentru că asta e tot ce știu să facă.
You never planned on the bombs in the sand
Nu ai plănuit niciodată bombele din nisip
or sleeping in your dress blues.
sau dormind în albastrul tău.
-- Alright now I'm going to show you a few variations on the bridge he plays... play all
-- Bine acum o să vă arăt câteva variante ale bridge-ului pe care îl cântă... jucați pe toate
these kind of loosely (except the album version)
astfel de vag (cu excepția versiunii de album)
Bridge Variation 1:
Varianta de pod 1:
Bridge Variation 2:
Varianta de pod 2:
Album Version (not played by guitar):
Versiunea albumului (nu este cântat la chitară):
-The Verse, Chorus, and Bridge are all the same for the rest of the song.
-Versul, Refrenul și Podul sunt toate la fel pentru restul cântecului.
Verse:
Vers:
Your wife said this all would be funny
Soția ta a spus că totul ar fi amuzant
when you came back home in a week.
când te-ai întors acasă într-o săptămână.
You'd turn twenty-two and we'd celebrate you
Ai împlini douăzeci și doi de ani și te-am sărbători
in a bar or a tent by the creek.
într-un bar sau într-un cort lângă pârâu.
Your baby would just about be here.
Copilul tău ar fi aproape aici.
Your very last tour would be up
Ultimul tău turneu ar fi încheiat
but you won't be back. They're all dressing in black
dar nu te vei întoarce. Toți se îmbracă în negru
drinking sweet tea in styrofoam cups.
bea ceai dulce în căni de polistiren.
Chorus:
Refren:
Mamas and grandmamas love you.
Mamele și bunicile te iubesc.
American boys hate to lose.
Băieții americani urăsc să piardă.
You never planned on the bombs in the sand
Nu ai plănuit niciodată bombele din nisip
or sleeping in your dress blues.
sau dormind în albastrul tău.
Now the high school gymnasium's ready,
Acum gimnaziul liceului este gata,
full of flowers and old legionnaires.
plină de flori și vechi legionari.
Nobody showed up to protest,
Nimeni nu a apărut să protesteze,
just sniffle and stare.
doar adulmecă și se uită.
But there's red, white, and blue in the rafters
Dar există roșu, alb și albastru în căpriori
and there's silent old men from the corps.
și sunt bătrâni tăcuți din corp.
What did they say when they shipped you away
Ce au spus când te-au expediat
to fight somebody's Hollywood war?
a lupta cuiva în războiul de la Hollywood?
Nobody here could forget you.
Nimeni de aici nu te poate uita.
You showed us what we had to lose.
Ne-ai arătat ce avem de pierdut.
You never planned on the bombs in the sand
Nu ai plănuit niciodată bombele din nisip
or sleeping in your dress blues.
sau dormind în albastrul tău.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
