Who Needs Shelter Liedtext Deutsche Übersetzung
Jason Mraz – Wer braucht Schutz?
by Jason Mraz
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WAITING FOR MY ROCKET TO COME
Ich warte darauf, dass meine Rakete kommt
Thanks to Maitinin for teaching me the basics of the song. I've adjusted the
Vielen Dank an Maitinin, der mir die Grundlagen des Liedes beigebracht hat. Ich habe das angepasst
chords so that they're in the right key with the capo, and fixed the intro a bit
Akkorde so angepasst, dass sie mit dem Kapodaster in der richtigen Tonart sind, und das Intro etwas korrigiert
to sound closer to what Jason plays.
um näher an dem zu klingen, was Jason spielt.
The bracketed part of the intro riff can be played as either version A or version
Der eingeklammerte Teil des Intro-Riffs kann entweder als Version A oder als Version gespielt werden
B. In the intro, it sounds more like A with the other instruments playing
B. Im Intro klingt es eher wie A, während die anderen Instrumente spielen
alongside, but during the verses, it switches more to B. This isn't 100%, but
daneben, aber während der Verse wechselt es mehr zu B. Das ist nicht 100%ig, aber
should be close enough to sound good, and you can play around with it a bit to
sollte nah genug sein, um gut zu klingen, und Sie können ein wenig damit herumspielen
find what's most comfortable for you.
Finden Sie heraus, was für Sie am bequemsten ist.
INTRO/VERSES
INTRO/VERSE
|----2---2----4---------4--|-----0h2---2-0-----| or
|----2---2----4---------4--|-----0h2---2-0-----| oder
Good-day sunlight
Guten Tag, Sonnenlicht
I'd like to say how truly bright you are
Ich würde gerne sagen, wie klug Sie wirklich sind
You don't know me but I know you, see
Du kennst mich nicht, aber ich kenne dich
You're my favorite star
Du bist mein Lieblingsstar
Follow you I will so let's get moving
Ich werde dir folgen, also machen wir uns auf den Weg
Who needs shelter when the morning's coming?
Wer braucht Schutz, wenn der Morgen naht?
Absolutely there's no one
Es ist absolut niemand da
Who needs shelter from the sun?
Wer braucht Schutz vor der Sonne?
Not me, no, not anyone.
Nicht ich, nein, niemand.
By your clock the cock rooster crows
Zu deiner Uhr kräht der Hahn
Then off to work where everybody goes
Dann ab zur Arbeit, wo alle hingehen
Slow, But eventually they get there
Langsam, aber irgendwann kommen sie ans Ziel
Picking up the day shift
Übernahme der Tagesschicht
Back where all left off confined and
Zurück, wo alles aufgehört hat, eingesperrt und
Pecking at relationships
Auf Beziehungen herumhacken
You know it's only a worthless piece of shit
Du weißt, dass es nur ein wertloses Stück Scheiße ist
Who needs shelter when the morning's coming?
Wer braucht Schutz, wenn der Morgen naht?
Absolutely there's no one
Es ist absolut niemand da
Who needs shelter from the sun?
Wer braucht Schutz vor der Sonne?
Not me, no, not anyone.
Nicht ich, nein, niemand.
BRIDGE (strum on up beat)
BRIDGE (im Auftakt klimpern)
I'd sleep it all away but the sun wont let me
Ich würde alles verschlafen, aber die Sonne lässt es nicht zu
I'd miss those lovely days of summer
Ich würde diese schönen Sommertage vermissen
Good-day sunlight
Guten Tag, Sonnenlicht
I'd like to say how truly bright you are
Ich würde gerne sagen, wie klug Sie wirklich sind
You don't know me but I know you, see
Du kennst mich nicht, aber ich kenne dich
You're my favorite
Du bist mein Favorit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
