Who Needs Shelter Testo Traduzione Italiana

Jason Mraz - Chi ha bisogno di rifugio

by Jason Mraz

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Mraz Who Needs Shelter

WAITING FOR MY ROCKET TO COME
ASPETTANDO L'ARRIVO DEL MIO RAZZO
Thanks to Maitinin for teaching me the basics of the song. I've adjusted the
Grazie a Maitinin per avermi insegnato le basi della canzone. Ho regolato il
chords so that they're in the right key with the capo, and fixed the intro a bit
gli accordi in modo che siano nella tonalità giusta con il capotasto e ho corretto un po' l'intro
to sound closer to what Jason plays.
per sembrare più vicino a ciò che suona Jason.
The bracketed part of the intro riff can be played as either version A or version
La parte tra parentesi del riff introduttivo può essere suonata sia come versione A che come versione
B. In the intro, it sounds more like A with the other instruments playing
B. Nell'intro suona più come A con gli altri strumenti che suonano
alongside, but during the verses, it switches more to B. This isn't 100%, but
accanto, ma durante le strofe, passa più al Si. Questo non è al 100%, ma
should be close enough to sound good, and you can play around with it a bit to
dovrebbe essere abbastanza vicino per suonare bene e puoi giocarci un po'
find what's most comfortable for you.
trova ciò che è più comodo per te.
INTRO/VERSES
INTRO/VERSI
|----2---2----4---------4--|-----0h2---2-0-----| or
|----2---2----4---------4--|-----0h2---2-0-----| o
Good-day sunlight
Buona giornata, luce del sole
I'd like to say how truly bright you are
Vorrei dirti quanto sei veramente brillante
You don't know me but I know you, see
Tu non mi conosci ma io conosco te, vedi
You're my favorite star
Sei la mia stella preferita
Follow you I will so let's get moving
Ti seguirò, quindi muoviamoci
Who needs shelter when the morning's coming?
Chi ha bisogno di un riparo quando arriva il mattino?
Absolutely there's no one
Assolutamente non c'è nessuno
Who needs shelter from the sun?
Chi ha bisogno di ripararsi dal sole?
Not me, no, not anyone.
Non io, no, nessuno.
By your clock the cock rooster crows
Secondo il tuo orologio il gallo canta
Then off to work where everybody goes
Poi via al lavoro dove vanno tutti
Slow, But eventually they get there
Lento, ma alla fine ci arrivano
Picking up the day shift
Riprendere il turno di giorno
Back where all left off confined and
Ritorno dove tutto era stato interrotto e confinato
Pecking at relationships
Beccare le relazioni
You know it's only a worthless piece of shit
Lo sai che è solo un pezzo di merda senza valore
Who needs shelter when the morning's coming?
Chi ha bisogno di un riparo quando arriva il mattino?
Absolutely there's no one
Assolutamente non c'è nessuno
Who needs shelter from the sun?
Chi ha bisogno di ripararsi dal sole?
Not me, no, not anyone.
Non io, no, nessuno.
BRIDGE (strum on up beat)
BRIDGE (strimpellata sul ritmo crescente)
I'd sleep it all away but the sun wont let me
Dormirei tutto ma il sole non me lo permette
I'd miss those lovely days of summer
Mi mancherebbero quelle belle giornate estive
Good-day sunlight
Buona giornata, luce del sole
I'd like to say how truly bright you are
Vorrei dirti quanto sei veramente brillante
You don't know me but I know you, see
Tu non mi conosci ma io conosco te, vedi
You're my favorite
Sei il mio preferito

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.