A Day in the Life Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jeff Beck – Dzień z życia

by Jeff Beck

Jeff Beck - A Day in the Life tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

A Day in the Life - Jeff Beck
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jeff Beck A Day in the Life

Here is a big chunk of Jeff Beck's live version of the Beatles' "a day in
Oto duży fragment koncertowej wersji utworu Beatlesów „a day in.” Jeffa Becka
the life". My guitar was tuned to open G (DGDGBD) the first time I listened
życie". Kiedy słuchałem po raz pierwszy, moja gitara była nastrojona na otwarte G (DGDGBD).
to the song, and I found that it worked quite nicely. More than that, this
do piosenki i stwierdziłem, że wyszło całkiem nieźle. Co więcej, to
tuning allows you to at least approach the wide-spectrum, thick, distorted
strojenie pozwala choć na zbliżenie się do pasma szerokiego, gęstego, zniekształconego
harmonics that Beck uses to mimic the orchestral qualities of the original
harmonicznych, których Beck używa do naśladowania orkiestrowych właściwości oryginału
song. If you can boost the lows and highs, without adding much distortion
piosenka. Jeśli możesz wzmocnić niskie i wysokie tony, bez dodawania większych zniekształceń
as a result, do it. Use a moderate amount of reverb, plenty of sustain,
w rezultacie zrób to. Używaj umiarkowanej ilości pogłosu, dużo podtrzymania,
some distortion, and the DigiTech Whammy is a must for the orchestral tran-
pewne zniekształcenia, a DigiTech Whammy jest koniecznością w przypadku tranzytu orkiestrowego
sition parts--I've been using either the 3rd Up/4th Up or 4th Up/5th Up
części sytuacyjne — używałem 3. w górę/4. w górę lub 4. w górę/5. w górę
Harmony settings, but I'm new to this Whammy stuff. I would find it hard
Ustawienia harmonii, ale jestem nowy w sprawach związanych z Whammy. Byłoby mi ciężko
to believe that Jeff uses a Floyd-Rose on this particular song. If you have
uwierzyć, że Jeff używa Floyd-Rose w tej konkretnej piosence. Jeśli masz
a DigiTech Whammy, check it out and let me know what you think--any advice
DigiTech Whammy, sprawdź to i daj mi znać, co myślisz – jakieś porady
at all would be much appreciated. I use a BigMuffPI for distortion, which
w ogóle byłoby bardzo mile widziane. Do zniekształceń używam BigMuffPI, który
also provides just enough sustain to work. I can't tell for sure if Jeff is
zapewnia również wystarczające podtrzymanie do pracy. Nie jestem pewien, czy Jeff tak jest
using delay or technique, but the effect is present...what do you think?...
używając opóźnienia lub techniki, ale efekt jest obecny... co o tym myślisz?...
enjoy.
cieszyć się.
One last thing, and I gotta say this out of respect for Beck--for anyone
I ostatnia rzecz, którą muszę powiedzieć z szacunku dla Becka – dla każdego
who is unfamiliar with Jeff Beck's music, and especially his performances,
który nie zna muzyki Jeffa Becka, a zwłaszcza jego wykonań,
now is probably the best time to hear his stuff...his shows are among the
teraz jest prawdopodobnie najlepszy czas, aby posłuchać jego rzeczy...jego występy są jednymi z nich
best and his studio stuff gets better and better.
najlepszy, a jego rzeczy studyjne stają się coraz lepsze.
(Disclaimer: I may not have a clue as to how this is actually played, so
(Zastrzeżenie: mogę nie mieć pojęcia, jak to się właściwie rozgrywa, więc
the strictest criticism is welcome. Bends, hammerons, slides etc are evident
najsurowsza krytyka jest mile widziana. Wyraźne są zagięcia, młotki, zjeżdżalnie itp
enough from knowing how to play to begin with...plus, I'm lazy..)
wystarczy, że wiem, jak grać na początek... poza tym jestem leniwy..)
d--19slide----------------------------------------------------
d--19zjeżdżalnia--------------------------------------------------------------------
B--19-down-----2---4---2-4------------------------------------
B--19-w dół-----2---4---2-4-----------------------------------
D-(1:01)------------------------------------------------------
D-(1:01)------------------------------------------------------
D-(1:26)------------------------------------------------------
D-(1:26)------------------------------------------------------
D-theyhadtocountthemall---------------------------------------
D-musieli policzyć wszystkie---------------------------------------
D-(1:40)------------------------------------------------------
D-(1:40)------------------------------------------------------
G-the-AL-BERT-HALL----19----19--1516151615161516151615161516--
G-AL-BERT-HALL----19----19--1516151615161516151615161516--
d------------------then-distort-------8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-----
d---wtedy-zniekształcenie-------8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-----
B-------------------dive-echoe--------8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-----
B------------------echo nurkowania--------8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-----
G-----------------& harmonic bends----8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-----
G----------------- i zakręty harmoniczne ----8-8-8-8-8-8-8-8-8-8-----
D-(1:59)----------------------------(2:24 2d guitar comes in--
D-(1:59)----------------------------(2:24 Wchodzi gitara 2d--
not shown)
nie pokazano)
G-11-11-11-11-11-(pull-off----------------------------15--13--
G-11-11-11-11-11-(odciągnięcie----------------------------15--13--
D-(2:31)-----------2:35)----(^begin-whammy)---------------slide
D-(2:31)---------------2:35)----(^begin-whammy)---------------slajd
2:38 down
2:38 w dół
D-(2:47)------------------------------------------------------
D-(2:47)------------------------------------------------------
B-1315-13151315-13151313B-------------13B-1515131513--13B------
B-1315-13151315-13151313B------------13B-1515131513--13B------
G-1315-13151315-13151313B-1515-1313---13B-15151315131513B15----
G-1315-13151315-13151313B-1515-1313---13B-15151315131513B15----
D---------------13--------1515-1313-----------------1513B15----
D--------------13--------1515-1313-----------------1513B15----
D-(2:57)------------------------------------------------------
D-(2:57)------------------------------------------------------
d@@@@@@@@@@@@@@I'll try to finish this soon@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
d@@@@@@@@@@@@@@@Postaram się wkrótce to dokończyć@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.