Back to the Family Paroles Traduction Française
Jethro Tull - Retour à la famille
by Jethro Tull
Jethro Tull - Back to the Family paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Back to the Family -- Jethro Tull (Stand Up)
Retour à la famille - Jethro Tull (Debout)
Lyrics not guaranteed!
Paroles non garanties !
Intro Lick:
Léchage d'introduction :
Lick #2:
Lécher n°2 :
This one is played behind most of the verses, during the 'G' chord.
Celui-ci est joué derrière la plupart des couplets, pendant l'accord 'G'.
The tab below assumes you're playing an open G (300023); just work
L'onglet ci-dessous suppose que vous jouez un G ouvert (300023) ; juste travailler
this pattern into your finger-picking, if any. It also sounds nice
ce modèle dans votre sélection au doigt, le cas échéant. Ça a aussi l'air sympa
when moved down an octave, but you need to go to dropped-D tuning.
lorsqu'il est descendu d'une octave, mais vous devez passer à l'accordage en ré abandonné.
Verse 1:
Verset 1 :
My telephone wakes me in the morning. Have to get up to answer the call,
Mon téléphone me réveille le matin. Je dois me lever pour répondre à l'appel,
So I think I'll go back to the family, where no one can ring me at all.
Alors je pense que je vais retourner dans la famille, où personne ne peut m'appeler du tout.
Verse 2:
Verset 2 :
Living this life has its problems, so I think that I'll give it a break.
Vivre cette vie a ses problèmes, alors je pense que je vais lui donner une pause.
Oh, I'm going back to the family, 'cause I've had about all I can take.
Oh, je retourne dans la famille, parce que j'en ai eu à peu près tout ce que je pouvais.
Repeat intro lick, then:
Répétez l'introduction, puis :
Master's in the counting house, counting all his money.
Le maître est au comptoir, il compte tout son argent.
Sister's sitting by the mirror, she thinks her hair looks funny.
Ma sœur est assise près du miroir, elle trouve que ses cheveux sont drôles.
And here am I thinking to myself, just a-wondering what it pays to do.
Et là, je réfléchis, je me demande simplement ce que ça vaut la peine de faire.
Solo 1 (bass/flute)
Solo 1 (basse/flûte)
Alternate D & C, then end on Asus2
Alternez D&C, puis terminez sur Asus2
Verse 3:
Verset 3 :
I think I enjoyed all my problems, where I did not get nothing for free.
Je pense que j'ai apprécié tous mes problèmes, où je n'ai rien obtenu gratuitement.
Oh, I'm going back to the family, doing nothing is bothering me.
Oh, je retourne dans la famille, ne rien faire ne me dérange.
Verse 4:
Verset 4 :
I'll get a train back to the city. The soft life is getting me down.
Je vais prendre un train pour rentrer en ville. La vie douce me déprime.
There's more fun away from the family, get some action when I roll into town.
On s'amuse plus loin de la famille, on passe de l'action quand j'arrive en ville.
Repeat intro lick, then:
Répétez l'introduction, puis :
Everything I do is wrong. What the hell was I thinking?
Tout ce que je fais est mal. À quoi pensais-je ?
Phone keeps ringing all day long, I got no time for thinking.
Le téléphone sonne toute la journée, je n'ai pas le temps de réfléchir.
And every day has the same old way, they're giving me too much to do.
Et chaque jour, c'est la même chose, ils me donnent trop de choses à faire.
Solos (bass/flute, then guitar, then all fade) D C D C ...
Solos (basse/flûte, puis guitare, puis fondu enchaîné) D C D C ...
Comments/corrections to: brockman@udavxb.oca.udayton.edu (Bob Brockman)
Commentaires/corrections à : brockman@udavxb.oca.udayton.edu (Bob Brockman)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
