I Should Have Known Better Versuri Traducere în Română
Jim Diamond - Ar fi trebuit să fi știut mai bine
by Jim Diamond
Jim Diamond - I Should Have Known Better versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
From etlnbb@etlxdmx.ericsson.se Sat Jun 18 05:24 CDT 1994
De la etlnbb@etlxdmx.ericsson.se Sâmbătă, 18 iunie 05:24 CDT 1994
From: etlnbb@etlxdmx.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
De la: etlnbb@etlxdmx.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Date: Sat, 18 Jun 94 11:24:34 BST
Data: sâmbătă, 18 iunie 94, 11:24:34 BST
To: jcarson@tivoli.com
Către: jcarson@tivoli.com
Subject: CRD: I SHOULD HAVE KNOWN BETTER - Jim Diamond
Subiect: CRD: AR FI TREBUT SĂ STIU MAI BINE - Jim Diamond
Posted by: ericb@uluru1.ecr.mu.oz.au (Enrico_Giuseppe BETTIO)
Postat de: ericb@uluru1.ecr.mu.oz.au (Enrico_Giuseppe BETTIO)
I SHOULD HAVE KNOWN BETTER - performed by Jim Diamond
AR FI TREBUT SĂ ȘTIU MAI BINE - interpretat de Jim Diamond
And I should have known better to
Și ar fi trebuit să știu mai bine
lie with one as beautiful as you. Yeah I should have known
culca cu una la fel de frumoasa ca tine. Da, ar fi trebuit să știu
better to take a chance on ever losing you, But I
mai bine să risc să te pierd vreodată, dar eu
thought you'd understand. can you forgive me.
crezut că vei înțelege. ma poti ierta.
ad
ad
I saw you walking by the other
Te-am văzut trecând pe lângă celălalt
true I took our love for granted all a-
adevărat, am luat dragostea noastră de bună
day I know you saw me you turned away and I was lost.
Ziua în care știu că m-ai văzut, te-ai întors și m-am pierdut.
-long and trying to explain where I went wrong I just dont know.
-De mult și încercând să explic unde am greșit, pur și simplu nu știu.
You see__ Ive never loved no-one as much as
Vezi tu __ N-am iubit pe nimeni la fel de mult ca
I cry__ but tears dont seem to help me carry
Plâng__ dar lacrimile nu par să mă ajute să port
you,__ Ive fooled around but tell me now just who is hurting who?
tu, __ M-am păcălit, dar spune-mi acum cine face rău pe cine?
on,__ and now there is no chance youll come back home, got too much pride
pe,__ și acum nu există nicio șansă să te întorci acasă, ai prea multă mândrie
And I should have known
Și ar fi trebuit să știu
better to lie with one as beautiful as you. Yeah I should have known
mai bine să te culci cu una la fel de frumoasă ca tine. Da, ar fi trebuit să știu
better to take a chance on ever losing you, But I
mai bine să risc să te pierd vreodată, dar eu
thought you'd understand. can you forgive me?
crezut că vei înțelege. ma poti ierta?
I__________________ should have known better
Ar fi trebuit să știu mai bine
I__________________ love_________________
eu __________________ iubesc_________________
I__________________ should have known better
Ar fi trebuit să știu mai bine
you__ I____________ love_________________ you__
tu__ eu__ iubesc_________________ tu__
|F |Bb C :||
|F |Bb C :||
Its
Ei
La la la I love you la la la yeah
La la la te iubesc la la la yeah
And I should have known better to lie with one as beautiful as you
Și ar fi trebuit să știu mai bine să mă culc cu una la fel de frumoasă ca tine
I hope thats easy enough to follow
Sper că este destul de ușor de urmărit
for the chord shapes, in the first collumn I will
pentru formele de acorduri, în prima coloană voi
put the chord shapes the book shows. I will put what I
pune formele de acorduri pe care le arată cartea. voi pune ce am
prefer to play in the second collumn, either because I
prefer să joc în a doua coloană, fie pentru că eu
like it more, or because I disagree with the books fingering
îmi place mai mult sau pentru că nu sunt de acord cu cărțile degete
(for Asus4, book actually shows the fingering for A7sus4!)
(Pentru Asus4, cartea arată de fapt digitația pentru A7sus4!)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
