I Should Have Known Better Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jim Diamond - Daha İyi Bilmeliydim

by Jim Diamond

Jim Diamond - I Should Have Known Better şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

I Should Have Known Better - Jim Diamond
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jim Diamond I Should Have Known Better

From etlnbb@etlxdmx.ericsson.se Sat Jun 18 05:24 CDT 1994
Etlnbb@etlxdmx.ericsson.se'den 18 Haziran Cumartesi 05:24 CDT 1994
From: etlnbb@etlxdmx.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Gönderen: etlnbb@etlxdmx.ericsson.se (neil bergin xd/gk)
Date: Sat, 18 Jun 94 11:24:34 BST
Tarih: 18 Haz 94 Cmt 11:24:34 BST
To: jcarson@tivoli.com
Kime: jcarson@tivoli.com
Subject: CRD: I SHOULD HAVE KNOWN BETTER - Jim Diamond
Subject: CRD: DAHA İYİ BİLMELİYİM - Jim Diamond
Posted by: ericb@uluru1.ecr.mu.oz.au (Enrico_Giuseppe BETTIO)
Gönderen: ericb@uluru1.ecr.mu.oz.au (Enrico_Giuseppe BETTIO)
I SHOULD HAVE KNOWN BETTER - performed by Jim Diamond
DAHA İYİ BİLMELİYİM - Jim Diamond tarafından gerçekleştirilen
And I should have known better to
Ve bunu daha iyi bilmeliydim
lie with one as beautiful as you. Yeah I should have known
senin kadar güzel biriyle yat. Evet bilmeliydim
better to take a chance on ever losing you, But I
seni kaybetme riskini göze almak daha iyi, ama ben
thought you'd understand. can you forgive me.
Anlayacağını düşündüm. beni affedebilir misin?
ad
reklam
I saw you walking by the other
Seni diğerinin yanında yürürken gördüm
true I took our love for granted all a-
doğru, aşkımızı olduğu gibi kabul ettim
day I know you saw me you turned away and I was lost.
Beni gördüğünü bildiğim gün arkanı döndün ve kayboldum.
-long and trying to explain where I went wrong I just dont know.
-uzun ve nerede hata yaptığımı açıklamaya çalışıyorum, bilmiyorum.
You see__ Ive never loved no-one as much as
Görüyorsun __ Hiç kimseyi onun kadar sevmedim
I cry__ but tears dont seem to help me carry
Ağlıyorum__ ama gözyaşları taşımama yardımcı olmuyor
you,__ Ive fooled around but tell me now just who is hurting who?
sen,__ Oyalandım ama şimdi söyle bana kim kimi incitiyor?
on,__ and now there is no chance youll come back home, got too much pride
__ ve artık eve dönme şansın yok, çok fazla gurur duyuyorsun
And I should have known
Ve bilmeliydim
better to lie with one as beautiful as you. Yeah I should have known
senin kadar güzel biriyle yatmak daha iyi. Evet bilmeliydim
better to take a chance on ever losing you, But I
seni kaybetme riskini göze almak daha iyi, ama ben
thought you'd understand. can you forgive me?
Anlayacağını düşündüm. beni affedebilir misin?
I__________________ should have known better
Ben__________________ daha iyisini bilmeliydim
I__________________ love_________________
__________________ seviyorum_________________
I__________________ should have known better
Ben__________________ daha iyisini bilmeliydim
you__ I____________ love_________________ you__
seni______________ seviyorum______________ seni__
|F |Bb C :||
|F |Bb C :||
Its
onun
La la la I love you la la la yeah
La la la seni seviyorum la la la evet
And I should have known better to lie with one as beautiful as you
Ve senin kadar güzel biriyle yatmayı daha iyi bilmeliydim
I hope thats easy enough to follow
Umarım takip etmesi yeterince kolaydır
for the chord shapes, in the first collumn I will
akor şekilleri için ilk sütunda
put the chord shapes the book shows. I will put what I
kitabın gösterdiği akor şekillerini yerleştirin. içimden geleni koyacağım
prefer to play in the second collumn, either because I
ikinci sütunda oynamayı tercih ederim çünkü ben
like it more, or because I disagree with the books fingering
daha çok hoşuma gitti ya da kitapların parmakla kullanılmasına katılmıyorum
(for Asus4, book actually shows the fingering for A7sus4!)
(Asus4 için kitap aslında A7sus4'ün parmaklarını gösteriyor!)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.