Yorta Yorta Man Paroles Traduction Française

Jimmy Little - Yorta Yorta Homme

by Jimmy Little

Jimmy Little - Yorta Yorta Man paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Yorta Yorta Man - Jimmy Little
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jimmy Little Yorta Yorta Man

I was born, on the banks, of the Murray,
Je suis né, sur les rives du Murray,
Yorta Yorta, is my Mothers, tribal land.
Yorta Yorta, c'est ma mère, la terre tribale.
I'm her son, but my father's name, I carry,
Je suis son fils, mais je porte le nom de mon père,
as I walk, through this great, and ancient land.
pendant que je marche à travers cette grande et ancienne terre.
My father, taught me all the things, I needed,
Mon père m'a appris toutes les choses dont j'avais besoin,
like identity, and dignity, with love.
comme l'identité et la dignité, avec amour.
From his southern, tribal, coastal ways, of living,
De ses modes de vie méridionaux, tribaux et côtiers,
Wallaga lake, and Gulaga Mountain, high above.
Lac Wallaga et montagne Gulaga, au-dessus.
Chorus:
Chœur :
I'm a Koori, and I come from, Cummeragunja,
Je suis un Koori et je viens de Cummeragunja,
where my people and my dreaming all began.
où mon peuple et mes rêves ont tous commencé.
Someday I know that I will be returning,
Un jour je sais que je reviendrai,
like the legend of my tribal boomerang.
comme la légende de mon boomerang tribal.
Spoken: (if you wish to sing this verse, omit words in brackets)
Parlé : (si vous souhaitez chanter ce couplet, omettez les mots entre parenthèses)
My tribal ways are strong, and not forgotten,
Mes habitudes tribales sont fortes et pas oubliées,
Though (all) my city ways of living,(well they) maybe grand.
Bien que (toutes) mes façons de vivre en ville (enfin, elles) soient peut-être grandioses.
But you know, I could (pack it up, yes and) leave it, all tomorrow,
Mais tu sais, je pourrais (faire mes valises, oui et) le laisser, tout demain,
Sing: and go back, to my Yorta, Yorta land.
Chante : et retourne à mon Yorta, le pays de Yorta.
The nature, of the bush, in all its beauty,
La nature, la brousse, dans toute sa beauté,
gives me strength, in my will, to understand.
me donne la force, dans ma volonté, de comprendre.
That no matter, where I go, my river people,
Peu importe où je vais, mes habitants de la rivière,
will be waiting, for this Yorta, Yorta Man.
attendra ce Yorta, Yorta Man.
Spoken: Join me.
Parlées : Rejoignez-moi.
Chorus:
Chœur :
Sing: I'm a Koori, and I come from, Cummeragunja,
Chante : je suis un Koori et je viens de Cummeragunja,
where my people, and my dreaming, all began.
où mon peuple et mes rêves ont tout commencé.
Someday I know, I'll be returning,
Un jour je sais, je reviendrai,
Like the legend, of my tribal, boomerang,
Comme la légende de mon tribal, boomerang,
Like the legend, of my tribal, boomerang,
Comme la légende de mon tribal, boomerang,
Fade: Like the legend, of my tribal, boomerang.
Fade : Comme la légende de mon tribal, boomerang.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.