Henry Martin كلمات أغنية ترجمة عربية

جوان بايز - هنري مارتن

by Joan Baez

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joan Baez Henry Martin

There were three brothers in merry Scotland,
كان هناك ثلاثة إخوة في اسكتلندا السعيدة،
In merry Scotland there were three,
في اسكتلندا السعيدة كان هناك ثلاثة،
And they did cast lots which of them should go,
وألقوا قرعة من منهم يذهب،
should go, should go,
يجب أن تذهب، يجب أن تذهب،
And turn robber all on the salt sea.
ويتحول السارق كله إلى البحر المالح.
The lot it fell first upon Henry Martin,
القرعة وقعت أولا على هنري مارتن،
The youngest of all the three;
الأصغر بين الثلاثة؛
That he should turn robber all on the salt sea,
أنه يجب أن يتحول إلى لص في البحر المالح،
Salt sea, the salt sea.
البحر المالح، البحر المالح.
For to maintain his two brothers and he.
من أجل الحفاظ على شقيقيه وهو.
They had not been sailing but a long winter's night
لم يبحرا إلا في ليلة شتاء طويلة
And a part of a short winter's day,
وجزء من يوم شتاء قصير،
When he espied a stout lofty ship,
عندما رأى سفينة سامية شجاعة،
lofty ship, lofty ship,
سفينة سامية سفينة سامية,
Come abibbing down on him straight way.
تعال وانزل عليه في الطريق المستقيم.
Hullo! Hullo! cried Henry Martin,
يا مرحبا! يا مرحبا! بكى هنري مارتن،
What makes you sail so nigh?
ما الذي يجعلك تبحر بهذا القرب؟
I'm a rich merchant ship bound for fair London Town,
أنا سفينة تجارية غنية متجهة إلى مدينة لندن الجميلة،
London Town, London Town
مدينة لندن، مدينة لندن
Would you please for to let me pass by?
هل تسمح لي بالمرور؟
Oh no! Oh no! cried Henry Martin,
أوه لا! أوه لا! بكى هنري مارتن،
This thing it never could be,
هذا الشيء لا يمكن أن يكون أبداً،
For I have turned robber all on the salt sea
لأني قد صرت كل لص في البحر المالح
Salt sea, the salt sea.
البحر المالح، البحر المالح.
For to maintain my two brothers and me.
من أجل الحفاظ على إخوتي وأنا.
Come lower your tops'l and brail up your mizz'n
تعال واخفض قمصانك وارفع ميزانك
And bring your ship under my lee,
وأحضر سفينتك تحت لي،
Or I will give to you a full cannon ball,
أو سأعطيك كرة مدفع كاملة،
cannon ball, cannon ball,
كرة مدفع كرة مدفع,
And all your dear bodies drown in the salt sea.
وكل أجسادكم العزيزة تغرق في البحر المالح.
Oh no! we won't lower our lofty topsail
أوه لا! لن نخفض شراعنا العلوي
Nor bring our ship under your lee,
ولا تجعل سفينتنا تحت لي،
And you shan't take from us our rich merchant goods,
ولا يجوز لك أن تأخذ منا بضائعنا التجارية الغنية،
merchant goods, merchant goods
بضائع تجارية، بضائع تجارية
Nor point our bold guns to the sea.
ولا نوجه بنادقنا الجريئة إلى البحر.
Then broadside and broadside and at it they went
ثم عرض و عرض و ذهبوا إليه
For fully two hours or three,
لمدة ساعتين أو ثلاث ساعات كاملة،
Till Henry Martin gave to them the deathshot,
حتى أطلق عليهم هنري مارتن الرصاصة القاتلة،
the deathshot, the deathshot,
رصاصة الموت رصاصة الموت,
And straight to the bottom went she.
وذهبت مباشرة إلى القاع.
Bad news, bad news, to old England came,
جاءت أخبار سيئة، أخبار سيئة، إلى إنجلترا القديمة،
Bad news to fair London Town,
أخبار سيئة لمعرض لندن تاون،
There's been a rich vessel and she's cast away,
لقد كانت هناك سفينة غنية وقد تم التخلص منها،
cast away, cast away,
رمي بعيدا، رمي بعيدا،
And all of her merry men drown'd.
وجميع رجالها المرحين غرقوا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.