Henry Martin Letras Tradução em Português
Joan Baez - Henry Martin
by Joan Baez
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There were three brothers in merry Scotland,
Havia três irmãos na alegre Escócia,
In merry Scotland there were three,
Na alegre Escócia havia três,
And they did cast lots which of them should go,
E eles lançaram sortes sobre qual deles deveria ir,
should go, should go,
deveria ir, deveria ir,
And turn robber all on the salt sea.
E virar ladrão no mar salgado.
The lot it fell first upon Henry Martin,
A sorte caiu primeiro sobre Henry Martin,
The youngest of all the three;
O mais novo de todos os três;
That he should turn robber all on the salt sea,
Que ele deveria virar ladrão no mar salgado,
Salt sea, the salt sea.
Mar salgado, o mar salgado.
For to maintain his two brothers and he.
Para manter seus dois irmãos e ele.
They had not been sailing but a long winter's night
Eles não estavam navegando, mas em uma longa noite de inverno
And a part of a short winter's day,
E uma parte de um curto dia de inverno,
When he espied a stout lofty ship,
Quando ele avistou um navio robusto e elevado,
lofty ship, lofty ship,
navio elevado, navio elevado,
Come abibbing down on him straight way.
Venha atacar ele imediatamente.
Hullo! Hullo! cried Henry Martin,
Olá! Olá! gritou Henry Martin,
What makes you sail so nigh?
O que faz você navegar tão perto?
I'm a rich merchant ship bound for fair London Town,
Sou um rico navio mercante com destino à bela cidade de Londres.,
London Town, London Town
Cidade de Londres, Cidade de Londres
Would you please for to let me pass by?
Você poderia, por favor, me deixar passar?
Oh no! Oh no! cried Henry Martin,
Oh não! Oh não! gritou Henry Martin,
This thing it never could be,
Essa coisa nunca poderia ser,
For I have turned robber all on the salt sea
Pois eu me tornei ladrão no mar salgado
Salt sea, the salt sea.
Mar salgado, o mar salgado.
For to maintain my two brothers and me.
Para manter meus dois irmãos e eu.
Come lower your tops'l and brail up your mizz'n
Venha abaixar seus tops e levantar sua mizz'n
And bring your ship under my lee,
E traga seu navio sob meu sotavento,
Or I will give to you a full cannon ball,
Ou eu lhe darei uma bala de canhão cheia,
cannon ball, cannon ball,
bala de canhão, bala de canhão,
And all your dear bodies drown in the salt sea.
E todos os seus queridos corpos se afogarão no mar salgado.
Oh no! we won't lower our lofty topsail
Oh não! não vamos abaixar nossa vela elevada
Nor bring our ship under your lee,
Nem traga nosso navio sob seu sotavento,
And you shan't take from us our rich merchant goods,
E você não tirará de nós nossos ricos bens mercantis,
merchant goods, merchant goods
bens mercantis, bens mercantis
Nor point our bold guns to the sea.
Nem apontar nossas ousadas armas para o mar.
Then broadside and broadside and at it they went
Então broadside e broadside e eles foram
For fully two hours or three,
Por duas ou três horas completas,
Till Henry Martin gave to them the deathshot,
Até Henry Martin lhes dar o tiro mortal,
the deathshot, the deathshot,
o tiro mortal, o tiro mortal,
And straight to the bottom went she.
E ela foi direto para o fundo.
Bad news, bad news, to old England came,
Más notícias, más notícias, chegaram à velha Inglaterra,
Bad news to fair London Town,
Más notícias para a bela cidade de Londres,
There's been a rich vessel and she's cast away,
Houve um navio rico e ela foi jogada fora,
cast away, cast away,
jogar fora, jogar fora,
And all of her merry men drown'd.
E todos os seus homens alegres se afogaram.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
