Henry Martin Текст Песни Перевод на Русский

Джоан Баэз — Генри Мартин

by Joan Baez

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joan Baez Henry Martin

There were three brothers in merry Scotland,
Жили-были три брата в веселой Шотландии,
In merry Scotland there were three,
В веселой Шотландии их было трое,
And they did cast lots which of them should go,
И бросили жребий, кому из них уйти,
should go, should go,
должен идти, должен идти,
And turn robber all on the salt sea.
И превратить разбойника всех на соленое море.
The lot it fell first upon Henry Martin,
Жребий первым выпал на долю Генри Мартина,
The youngest of all the three;
Самый младший из всех троих;
That he should turn robber all on the salt sea,
Что он станет грабителем всех на соленом море,
Salt sea, the salt sea.
Соленое море, соленое море.
For to maintain his two brothers and he.
Чтобы содержать двух своих братьев и его.
They had not been sailing but a long winter's night
Они не плыли, а прошла долгая зимняя ночь.
And a part of a short winter's day,
И часть короткого зимнего дня,
When he espied a stout lofty ship,
Когда он увидел толстый, высокий корабль,
lofty ship, lofty ship,
высокий корабль, высокий корабль,
Come abibbing down on him straight way.
Идите прямо к нему.
Hullo! Hullo! cried Henry Martin,
Привет! Привет! - воскликнул Генри Мартин,
What makes you sail so nigh?
Что заставляет тебя плыть так близко?
I'm a rich merchant ship bound for fair London Town,
Я богатый торговый корабль, направляющийся в прекрасный Лондон-Таун,
London Town, London Town
Лондон-Таун, Лондон-Таун
Would you please for to let me pass by?
Не могли бы вы позволить мне пройти мимо?
Oh no! Oh no! cried Henry Martin,
О, нет! О, нет! - воскликнул Генри Мартин,
This thing it never could be,
Этого никогда не могло быть,
For I have turned robber all on the salt sea
Ибо я превратился в разбойника на соленом море
Salt sea, the salt sea.
Соленое море, соленое море.
For to maintain my two brothers and me.
Чтобы содержать двух моих братьев и меня.
Come lower your tops'l and brail up your mizz'n
Приходите, опустите свои топы и заварите свой мизз.
And bring your ship under my lee,
И подведи свой корабль под мою подветренную сторону,
Or I will give to you a full cannon ball,
Или я дам тебе полное ядро,
cannon ball, cannon ball,
пушечное ядро, пушечное ядро,
And all your dear bodies drown in the salt sea.
И все твои дорогие тела тонут в соленом море.
Oh no! we won't lower our lofty topsail
О, нет! мы не опустим наш высокий марсель
Nor bring our ship under your lee,
И не подведи наш корабль под свою защиту,
And you shan't take from us our rich merchant goods,
И не отнимешь у нас наш богатый купеческий товар,
merchant goods, merchant goods
купеческий товар, купеческий товар
Nor point our bold guns to the sea.
И не направлять наши смелые орудия на море.
Then broadside and broadside and at it they went
Затем залп и залп, и они пошли
For fully two hours or three,
Целых два часа или три,
Till Henry Martin gave to them the deathshot,
Пока Генри Мартин не дал им смертельный выстрел,
the deathshot, the deathshot,
смертельный выстрел, смертельный выстрел,
And straight to the bottom went she.
И прямо ко дну пошла она.
Bad news, bad news, to old England came,
Плохие новости, плохие новости пришли в старую Англию,
Bad news to fair London Town,
Плохие новости для прекрасного Лондонского города,
There's been a rich vessel and she's cast away,
Был богатый сосуд, и ее выбросили,
cast away, cast away,
отбросить, отбросить,
And all of her merry men drown'd.
И все ее весельчаки утонули.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.