Henry Martin Songtekst Nederlandse Vertaling

Joan Baez-Henry Martin

by Joan Baez

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joan Baez Henry Martin

There were three brothers in merry Scotland,
Er waren drie broers in het vrolijke Schotland,
In merry Scotland there were three,
In het vrolijke Schotland waren er drie,
And they did cast lots which of them should go,
En ze wierpen het lot wie van hen zou gaan,
should go, should go,
moet gaan, moet gaan,
And turn robber all on the salt sea.
En word een rover op de zoute zee.
The lot it fell first upon Henry Martin,
Het lot dat het eerst op Henry Martin viel,
The youngest of all the three;
De jongste van alle drie;
That he should turn robber all on the salt sea,
Dat hij een rover zou worden op de zoute zee,
Salt sea, the salt sea.
Zoute zee, de zoute zee.
For to maintain his two brothers and he.
Om zijn twee broers en hij te onderhouden.
They had not been sailing but a long winter's night
Ze hadden pas een lange winternacht gevaren
And a part of a short winter's day,
En een deel van een korte winterdag,
When he espied a stout lofty ship,
Toen hij een stevig, verheven schip zag,
lofty ship, lofty ship,
verheven schip, verheven schip,
Come abibbing down on him straight way.
Kom recht op hem af.
Hullo! Hullo! cried Henry Martin,
Hallo! Hallo! riep Henry Martin,
What makes you sail so nigh?
Wat maakt dat je zo dichtbij zeilt?
I'm a rich merchant ship bound for fair London Town,
Ik ben een rijk koopvaardijschip op weg naar het mooie Londen Town,
London Town, London Town
Londen stad, Londen stad
Would you please for to let me pass by?
Wilt u mij alstublieft langs laten gaan?
Oh no! Oh no! cried Henry Martin,
O nee! O nee! riep Henry Martin,
This thing it never could be,
Dit ding zou het nooit kunnen zijn,
For I have turned robber all on the salt sea
Want ik ben een rover geworden op de zoute zee
Salt sea, the salt sea.
Zoute zee, de zoute zee.
For to maintain my two brothers and me.
Om mijn twee broers en mij te onderhouden.
Come lower your tops'l and brail up your mizz'n
Kom, laat je topjes zakken en steek je bezaan op
And bring your ship under my lee,
En breng je schip onder mijn luwte,
Or I will give to you a full cannon ball,
Of ik geef je een volle kanonskogel,
cannon ball, cannon ball,
kanonskogel, kanonskogel,
And all your dear bodies drown in the salt sea.
En al je dierbare lichamen verdrinken in de zoute zee.
Oh no! we won't lower our lofty topsail
O nee! we laten ons verheven marszeil niet zakken
Nor bring our ship under your lee,
Breng ons schip niet onder uw luwte,
And you shan't take from us our rich merchant goods,
En je zult onze rijke handelsgoederen niet van ons afnemen,
merchant goods, merchant goods
handelsgoederen, handelsgoederen
Nor point our bold guns to the sea.
Richt onze gewaagde wapens ook niet op de zee.
Then broadside and broadside and at it they went
Toen gingen ze verder
For fully two hours or three,
Gedurende twee uur of drie,
Till Henry Martin gave to them the deathshot,
Tot Henry Martin hen het doodschot gaf,
the deathshot, the deathshot,
het doodsschot, het doodsschot,
And straight to the bottom went she.
En regelrecht naar de bodem ging ze.
Bad news, bad news, to old England came,
Slecht nieuws, slecht nieuws, naar het oude Engeland kwam,
Bad news to fair London Town,
Slecht nieuws voor het mooie London Town,
There's been a rich vessel and she's cast away,
Er is een rijk vat geweest en ze is verworpen,
cast away, cast away,
wegwerpen, wegwerpen,
And all of her merry men drown'd.
En al haar vrolijke mannen verdronken.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.