No Provenance Letra Traducción al Español
Joanna Newsom - Sin procedencia
Joanna Newsom - No Provenance letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
"NO PROVENANCE" by Joanna Newsom
"SIN PROCEDENCIA" de Joanna Newsom
FROM "HAVE ONE ON ME"
DE "TEN UNO CONMIGO"
CHORDS INTERPRETED BY CM
ACUERDOS INTERPRETADOS POR CM
Allelu, allelu:
Alelú, alelú:
I have died happy,and lived to tell the tale to you.
He muerto feliz y he vivido para contarte la historia.
I have slept for forty years, and woke to find me gone.
He dormido durante cuarenta años y al despertarme he descubierto que ya no estaba.
I woke safe and warm in your arms.
Desperté seguro y cálido en tus brazos.
In your arms, your arms, in your arms
En tus brazos, tus brazos, en tus brazos
Not informed of the natural law,
No informado de la ley natural,
squatting, lordly, on a stool, in a stall, we spun gold clear out of straw.
En cuclillas, señoriales, en un taburete, en un cubículo, hilamos oro a partir de paja.
And, when our bales of bullion were stored, you burned me like a barn.
Y, cuando nuestros fardos de lingotes estaban almacenados, me quemaste como a un granero.
I burned safe and warm in your arms.
Me quemé seguro y cálido en tus brazos.
In your arms, your arms
En tus brazos, tus brazos
I'm afraid of the Big Return.
Tengo miedo del Gran Retorno.
There's a certain conversation lost, and that loss incurred
Hay una cierta conversación perdida, y esa pérdida se incurre
with nobody remaining to register
sin que quede nadie para registrarse
who had passed This way in the night, in the middle of the
que había pasado por aquí en la noche, en medio de la
night, negating their grace and their sight,
noche, negando su gracia y su vista,
till only I remember, or mark,
hasta que sólo yo recuerdo, o marco,
how we had our talk: We took our ride,
cómo tuvimos nuestra charla: tomamos nuestro paseo,
so that there was no-one home,
para que no hubiera nadie en casa,
and the lights of Rome flickered and died.
y las luces de Roma parpadearon y se apagaron.
And, what's more, I believe that you knew it, too;
Y, además, creo que tú también lo sabías;
I think you saw their flares, and kept me safely unawares, in your arms.
Creo que viste sus bengalas y me mantuviste a salvo, desprevenido, en tus brazos.
In your arms, your arms, in your arms
En tus brazos, tus brazos, en tus brazos
The grass was tall, and strung with burrs,
La hierba era alta y cubierta de rebabas,
I essayed that high sashay which,
Ensayé ese alto sashay que,
in my mind, was my way; you hung behind, in yours.
en mi mente, era mi camino; tú te quedaste atrás, en el tuyo.
Anyhow, she did not neigh.
De todos modos, ella no relinchó.
I do not know what drew our eyes to hers;
No sé qué atrajo nuestros ojos hacia los de ella;
that little black mare did not stir,
aquella yegua negra no se movía,
till I lay down in your arms.
hasta acostarme en tus brazos.
Poor old dirty little dog-size horse!--
¡Pobre, viejo y sucio caballito del tamaño de un perro!
swaying and wheezing,
balanceo y sibilancias,
as a matter of course;
como algo natural;
swaying and wheezing,
balanceo y sibilancias,
as a matter of pride.
como una cuestión de orgullo.
That poor old nag, not four palms wide,
Ese pobre y viejo fastidio, de no cuatro palmos de ancho,
had waited a long time,
había esperado mucho tiempo,
coated in salt,
recubierto de sal,
buckled like a ship run foul of the fence.
doblado como un barco que choca contra la valla.
In the middle of the night,
En medio de la noche,
she'd sprung up,
ella había surgido,
no provenance,
sin procedencia,
bearing the whites of her eyes.
llevando el blanco de sus ojos.
And you, with your
Y tú, con tu
'arrangement' with Fate,
'arreglo' con el destino,
nodded sadly at her lame assault
Asintió con tristeza ante su cojo asalto.
on that steady old gate, her faultlessly etiolated
en esa vieja y firme puerta, su impecablemente etiolada
fishbelly-face; the muzzle of a ghost.
cara de panza de pez; el hocico de un fantasma.
And, pretty Johnny Appleseed, via satellite feed,
Y, el bonito Johnny Appleseed, vía satélite,
tell us, who was it that you then loved the most?
cuéntanos, ¿a quién amaste más entonces?
Pretty Johnny Appleseed, leave a trail that leads
Pretty Johnny Appleseed, deja un rastro que te lleve
straight back down to the farm.
Regreso directo a la granja.
Lay me down safe and warm in your arms.
Recuéstame seguro y cálido en tus brazos.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
