No Provenance 歌詞 日本語訳

ジョアンナ・ニューサム - 来歴なし

by Joanna Newsom

Joanna Newsom - No Provenance の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

No Provenance - Joanna Newsom
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joanna Newsom No Provenance

"NO PROVENANCE" by Joanna Newsom
ジョアンナ・ニューサム著「NO PROVENANCE」
FROM "HAVE ONE ON ME"
「ハヴ・ワン・オン・ミー」より
CHORDS INTERPRETED BY CM
CMが解釈したコード
Allelu, allelu:
アレル、アレル:
I have died happy,and lived to tell the tale to you.
私は幸せに死んで、あなたにその物語を伝えるために生きてきました。
I have slept for forty years, and woke to find me gone.
私は40年間眠っていましたが、目が覚めると自分がいなくなっていました。
I woke safe and warm in your arms.
あなたの腕の中で暖かくて安全に目覚めました。
In your arms, your arms, in your arms
あなたの腕の中で、あなたの腕の中で、あなたの腕の中で
Not informed of the natural law,
自然法則を知らされていないので、
squatting, lordly, on a stool, in a stall, we spun gold clear out of straw.
私たちは、堂々と、椅子に、屋台にしゃがんで、わらから金を紡ぎました。
And, when our bales of bullion were stored, you burned me like a barn.
そして、私たちの地金の俵が保管されていたとき、あなたは私を納屋のように燃やしました。
I burned safe and warm in your arms.
私はあなたの腕の中で安全に暖かく燃えました。
In your arms, your arms
あなたの腕の中で、あなたの腕の中で
I'm afraid of the Big Return.
ビッグリターンが怖いです。
There's a certain conversation lost, and that loss incurred
ある会話が失われ、その損失が発生しました
with nobody remaining to register
登録する人が誰も残っていない状態で
who had passed This way in the night, in the middle of the
夜中に、この道を通り過ぎた人は
night, negating their grace and their sight,
夜、彼らの恵みと視力を打ち消し、
till only I remember, or mark,
私だけが思い出すか、マークするまで、
how we had our talk: We took our ride,
私たちの会話の様子: 私たちは車に乗って、
so that there was no-one home,
家には誰もいなかったので、
and the lights of Rome flickered and died.
そしてローマの明かりが瞬いて消えた。
And, what's more, I believe that you knew it, too;
そしてさらに、あなたもそれを知っていたと思います。
I think you saw their flares, and kept me safely unawares, in your arms.
あなたは彼らの発砲を見て、あなたの腕の中で私を気づかれないように安全に守ってくれたと思います。
In your arms, your arms, in your arms
あなたの腕の中で、あなたの腕の中で、あなたの腕の中で
The grass was tall, and strung with burrs,
草は高く、イガがたくさんあり、
I essayed that high sashay which,
私はその高尚な発言を書きました、
in my mind, was my way; you hung behind, in yours.
私の心の中では、それが私のやり方だった。あなたはあなたの後ろにぶら下がっていました。
Anyhow, she did not neigh.
とにかく、彼女はいなずきませんでした。
I do not know what drew our eyes to hers;
何が私たちの目を彼女に引き寄せたのかはわかりません。
that little black mare did not stir,
その小さな黒い雌馬は身動きもせず、
till I lay down in your arms.
あなたの腕の中で横になるまで。
Poor old dirty little dog-size horse!--
かわいそうな、年老いた汚い犬サイズの馬だ!--
swaying and wheezing,
揺れたり喘鳴したり、
as a matter of course;
当然のこととして。
swaying and wheezing,
揺れたり喘鳴したり、
as a matter of pride.
誇りの問題として。
That poor old nag, not four palms wide,
手のひら4つ分もないあの哀れなおじいちゃん、
had waited a long time,
長い間待っていましたが、
coated in salt,
塩でコーティングされていて、
buckled like a ship run foul of the fence.
船が柵に衝突するように座屈した。
In the middle of the night,
真夜中に、
she'd sprung up,
彼女は起き上がった、
no provenance,
出典はありませんが、
bearing the whites of her eyes.
白目をむいて。
And you, with your
そしてあなたは、あなたと一緒に
'arrangement' with Fate,
運命との「取り決め」、
nodded sadly at her lame assault
彼女の下手な攻撃に悲しそうにうなずいた
on that steady old gate, her faultlessly etiolated
その堅固な古い門の上で、彼女は完璧に衰退していた
fishbelly-face; the muzzle of a ghost.
フィッシュベリーフェイス。幽霊の銃口。
And, pretty Johnny Appleseed, via satellite feed,
そして、かわいいジョニー・アップルシードが衛星放送を通じて、
tell us, who was it that you then loved the most?
教えてください、あなたが当時最も愛していたのは誰ですか?
Pretty Johnny Appleseed, leave a trail that leads
プリティ・ジョニー・アップルシード、続く道を残して
straight back down to the farm.
まっすぐ農場に戻ります。
Lay me down safe and warm in your arms.
あなたの腕の中で暖かく、安全に私を寝かせてください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.