Cool to Be a Fool Letra Traducción al Español
Joe Nichols - Genial ser un tonto
by Joe Nichols
Joe Nichols - Cool to Be a Fool letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
(add9)
(añadir9)
Here I sit a nobody with no-one,
Aquí me siento un don nadie con nadie,
Bein' me ain't really all that fun.
Ser yo no es tan divertido.
Leavin' her wasn't very smart,
Dejarla no fue muy inteligente,
Admittin' I was wrong wouldn't be so hard.
Admitir que me equivoqué no sería tan difícil.
If it was cool to be a fool,
Si fuera genial ser un tonto,
I'd be the hippest guy around.
Sería el chico más moderno que existe.
If a heartache made you famous,
Si un dolor de corazón te hizo famoso,
I'd be known from town to town.
Sería conocido de ciudad en ciudad.
If tears were made of pennies,
Si las lágrimas estuvieran hechas de monedas de un centavo,
And a cold beer brought her back.
Y una cerveza fría la trajo de vuelta.
My bank account and self esteem,
Mi cuenta bancaria y mi autoestima,
Would both be in the black.
Ambos estarían en números negros.
If some Hollywood producer made a movie that was sad,
Si algún productor de Hollywood hiciera una película triste,
About some guy who lost the best thing he ever had...
Sobre un tipo que perdió lo mejor que había tenido...
Hey, I could be a star,
Oye, podría ser una estrella,
(add)
(añadir)
If it was cool to be a fool.
Si fuera genial ser un tonto.
But we all know the way it really is,
Pero todos sabemos cómo es realmente,
You don't get recognized for doin' things like this.
No te reconocen por hacer cosas como esta.
You spend a lotta time feelin' sorry for yourself,
Pasas mucho tiempo sintiendo lástima de ti mismo.
It doesn't really mean that much to anybody else.
Realmente no significa mucho para nadie más.
If it was cool to be a fool,
Si fuera genial ser un tonto,
I'd be the hippest guy around.
Sería el chico más moderno que existe.
If a heartache made you famous,
Si un dolor de corazón te hizo famoso,
I'd be known from town to town.
Sería conocido de ciudad en ciudad.
If tears were made of pennies,
Si las lágrimas estuvieran hechas de monedas de un centavo,
And a cold beer brought her back.
Y una cerveza fría la trajo de vuelta.
My bank account and self esteem,
Mi cuenta bancaria y mi autoestima,
Would both be in the black.
Ambos estarían en números negros.
If some Hollywood producer made a movie that was sad,
Si algún productor de Hollywood hiciera una película triste,
About some guy who lost the best thing he ever had...
Sobre un tipo que perdió lo mejor que había tenido...
Hey, I could be a star,
Oye, podría ser una estrella,
If it was cool to be a fool.
Si fuera genial ser un tonto.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALES
If it was cool to be a fool,
Si fuera genial ser un tonto,
I'd be the hippest guy around.
Sería el chico más moderno que existe.
If a heartache made you famous,
Si un dolor de corazón te hizo famoso,
I'd be known from town to town.
Sería conocido de ciudad en ciudad.
If tears were made of pennies,
Si las lágrimas estuvieran hechas de monedas de un centavo,
And a cold beer brought her back.
Y una cerveza fría la trajo de vuelta.
My bank account and self esteem,
Mi cuenta bancaria y mi autoestima,
Would both be in the black.
Ambos estarían en números negros.
If some Hollywood producer made a movie that was sad,
Si algún productor de Hollywood hiciera una película triste,
About some guy who lost the best thing he ever had...
Sobre un tipo que perdió lo mejor que había tenido...
Hey, I could be a star,
Oye, podría ser una estrella,
(add9)
(añadir9)
If it was cool to be a fool.
Si fuera genial ser un tonto.
Hey, I could be a star,
Oye, podría ser una estrella,
If it was cool to be a fool.
Si fuera genial ser un tonto.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
