Forbidden City Liedtext Deutsche Übersetzung
Joe Strummer und die Mescaleros – Verbotene Stadt
by Joe Strummer & the Mescaleros
Joe Strummer & the Mescaleros - Forbidden City Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
URL: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Mescaleros
URL: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Mescaleros
Written: Joe Strummer
Geschrieben: Joe Strummer
Background: From the debut album released by Joe Strummer and the Mescaleros in 1999.
Hintergrund: Aus dem Debütalbum von Joe Strummer and the Mescaleros aus dem Jahr 1999.
Author: Richard Grosser (grosserr@gmail.com)
Autor: Richard Grosser (grosserr@gmail.com)
(Hence all chords are up two semitones, or a tone)
(Daher sind alle Akkorde zwei Halbtöne oder einen Ton höher)
Chords:
Akkorde:
C: ======= 332010
C: ======= 332010
F7: ======= 131211
F7: ======= 131211
G: ======= 355433
G: ======= 355433
Am: ======= 002210
Bin: ======= 002210
1. Totally revised from my previously posted 2008 version.
1. Völlig überarbeitet gegenüber meiner zuvor veröffentlichten Version von 2008.
2. Where the chords are shown with triplets in brackets (e.g. x3)
2. Wo die Akkorde mit Triolen in Klammern angezeigt werden (z. B. x3)
...it's a quick, forceful(forte) staccato rhythmic chords.
...es sind schnelle, kraftvolle (Forte) Stakkato-Rhythmusakkorde.
Intro:
Einführung:
(Tom-Tom & Bongos, over organ riff, with arpeggiated chords)
(Tom-Tom & Bongos, über Orgelriff, mit arpeggierten Akkorden)
Okay, dream of freedom...
Okay, träume von Freiheit...
Verse 1:
Vers 1:
Under the moon in the dragon room,
Unter dem Mond im Drachenzimmer,
Inside the mind of a soul confined.
Im Geist einer Seele eingesperrt.
Don't talk about soon in the dragon room,
Sprich nicht bald im Drachenzimmer darüber,
Under the scream of a jet machine.
Unter dem Schrei einer Düsenmaschine.
Who knows in the hills,
Wer weiß in den Hügeln,
Who knows when she will.
Wer weiß, wann sie es tun wird.
Chorus 1:
Refrain 1:
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
...Oh, China, Yeah, China.
...Oh, China, ja, China.
Verse 2:
Vers 2:
Gold silk in a loom in the dragon room,
Goldseide in einem Webstuhl im Drachenzimmer,
That silk that will be for the flag of the free.
Diese Seide, die für die Flagge der Freien sein wird.
Who knows in the hills,
Wer weiß in den Hügeln,
Who knows when she will.
Wer weiß, wann sie es tun wird.
Chorus 2:
Refrain 2:
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out.
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt.
Oh, China, Yeah, China.
Oh, China, ja, China.
Oh, China, Yeah, China.
Oh, China, ja, China.
Instrumental:
Instrumental:
Yeah, they got lots of towers,
Ja, sie haben viele Türme,
(Organ riff over muffled gunfire)
(Orgelriff über gedämpftem Gewehrfeuer)
' Never pushed someone so far.
„Ich habe noch nie jemanden so weit gedrängt.“
Chorus 3:
Refrain 3:
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
When all the hidden pity in the forbidden city comes out,
Wenn all das verborgene Mitleid in der Verbotenen Stadt zum Vorschein kommt,
Coda:
Coda:
...Oh, Ch-i-na
...Oh, Ch-i-na
(nd)
(nd)
Footnote:
Fußnote:
This is an even more timely song, Joe! Especially, in 2012. :-R
Das ist ein noch aktuelleres Lied, Joe! Besonders im Jahr 2012. :-R
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
