What a Wonderful World 歌詞 日本語訳

ジョーイ・ラモーン - 素晴らしき世界

by Joey Ramone

Joey Ramone - What a Wonderful World の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

What a Wonderful World - Joey Ramone
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joey Ramone What a Wonderful World

"Don't Worry About Me"
「私のことは心配しないでください」
Track 01
トラック01
Intro:
イントロ:
I see trees of green / Red roses, too / I see them bloom / For me and you
緑の木々が見える / 赤いバラも見える / 咲くのが見える / 私とあなたのために
And I say to myself / ?What wonderful world?
そして私は自分に言います / 「なんて素晴らしい世界?」
I see skies of blue / And clouds of white / Bright, sunny days / Dark sacred nights
青い空が見える / そして白い雲が見える / 明るく晴れた日 / 暗い神聖な夜
And I think to myself / ?What a wonderful world?
そして私はこう思います / 「なんて素晴らしい世界なんだろう?」
The colors of the rainbow are so pretty in the skies
空にかかる虹の色はとてもきれいです
Are also on the faces of people walking by
道行く人々の顔にも
I see friends shaking hands saying / ?How do you do??
友達が「調子はどう?」と握手しているのが見えます。
They're really saying, ?I love you?
彼らは本当に「愛してる」と言っているのです。
I see babies cry / I watch them grow / They'll learn much more / Than I'll ever know
赤ちゃんが泣くのが見える/赤ちゃんが成長するのが見える/赤ちゃんはもっと多くのことを学ぶだろう/私が知るよりもずっと
And I think to myself / ?What a wonderful world?
そして私はこう思います / 「なんて素晴らしい世界なんだろう?」
Yes, I think to myself / ?What a wonderful world?
はい、私はこう思います / ?なんて素晴らしい世界でしょう?
And I say to myself / ?What a wonderful world?
そして私は自分に言います / 「なんて素晴らしい世界でしょう?」
The first single from Joey's new album. Some reviewer on Amazon said that Joey
ジョーイのニューアルバムからのファーストシングル。 Amazon のレビュアーの中には、ジョーイがこう言っている人もいます。
sings this with a sincerity that Louis Armstrong missed. Whatever. You can't
ルイ・アームストロングが恋しかったこの曲を誠実に歌っている。何でも。できません
compare them. They're both legends singing two totally different versions of a song
それらを比較してください。彼らは両方とも伝説であり、1 つの曲の 2 つのまったく異なるバージョンを歌っています
for two totally different generations. To say Joey's is better is sacrilege, but
全く異なる二つの世代に向けて。ジョーイの方が優れていると言うのは冒涜ですが、
I think Louis would have appreciated how he rocks it in his own way.
ルイは彼が自分なりのやり方でそれをどう揺さぶるかを評価しただろうと思う。
To do the intro, by the way, play the low strings and then the high strings
ちなみに、イントロを演奏するには、低音弦を弾いてから高音弦を弾きます
of each chord. I don't want to hear people split hairs over the seventh chords or
各コードの。人々がセブンスコードをめぐって髪を裂くのを聞きたくありません。
minor chords--this is a punk song, after all. Satchmo's version is a bit more
マイナーコード、これは結局のところパンクソングです。サッチモのバージョンはもう少し
complex and smoother-sounding. But still, if anyone wants to change this, go
複雑でよりスムーズなサウンド。それでも、これを変えたい人がいるなら、行ってください
right ahead. Search for the rest of the album that I posted here--it's a great CD.
すぐ先に。ここに投稿したアルバムの残りの部分を検索してください。素晴らしい CD です。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.