When the Dinner Bell Rings Letra Traducción al Español
John Hartford - Cuando suena la campana de la cena
John Hartford - When the Dinner Bell Rings letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
When The Dinner Bell Rings
Cuando suena la campana de la cena
John Hartford-Walls We Bounce Off Of
John Hartford-Muros de los que rebotamos
Banjo tuned E, Capo 3, Key of G
Banjo afinado Mi, Capo 3, Clave de Sol
Lyrics From: Jim Dixon Mudcat Cafe
Letras de: Jim Dixon Mudcat Café
John Hartford played the fiddle almost constantly in the key of G
John Hartford tocaba el violín casi constantemente en clave de sol.
going to D7 then back to G in last line of each verse. I wish I knew
yendo a D7 y luego volviendo a G en la última línea de cada verso. Ojalá lo supiera
the story or background that prompted this unusual song.
la historia o el trasfondo que motivó esta inusual canción.
WHEN THE DINNER BELL RINGS
CUANDO SUENA LA CAMPANA DE LA CENA
As sung by John Hartford on "Walls We Bounce Off Of" (1994)
Cantada por John Hartford en "Walls We Bounce Off Of" (1994)
When I look at this fiddle
Cuando miro este violín
The color of your skin
El color de tu piel
As smooth as the desert inside your eyes
Tan suave como el desierto dentro de tus ojos
Round as the world you profess not to be a part of
Redondo como el mundo del que profesas no ser parte
When I deal this card,
Cuando reparto esta carta,
One of many that are capable of playing poker
Uno de los muchos que son capaces de jugar al poker.
Like the game we play with each other when we are alone
Como el juego que jugamos entre nosotros cuando estamos solos.
As a single mouse muffin on a new high-school diploma
Como un muffin de ratón en un nuevo diploma de escuela secundaria
So pulling back this lever
Así que tirando hacia atrás esta palanca
I start the engine like some diesel belt
Arranco el motor como si fuera una correa diésel.
Which like my love of you shall not perish forever
Que como mi amor por ti no perecerá para siempre
And the best-loved songs of the American people, like the crowd
Y las canciones más queridas del pueblo estadounidense, como la multitud.
That dances in ever-widening circles
Que baila en círculos cada vez más amplios
Around these fiddlers here who practice their sawmill movements
Alrededor de estos violinistas que practican sus movimientos de aserradero
Changing only when the dinner bell rings
Cambiando sólo cuando suena la campana de la cena.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
