Is Anybody There? Liedtext Deutsche Übersetzung

John Hiatt – Ist jemand da?

by John Hiatt

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Hiatt Is Anybody There?

IS ANYBODY THERE? - John Hiatt
IST JEMAND DA? - John Hiatt
Well I'm out here on my own following the stars
Nun, ich bin alleine hier draußen und folge den Sternen
Asking on my knees for some direction, please,
Ich bitte auf meinen Knien um eine Richtung, bitte,
And, God, you know it's hard
Und, Gott, du weißt, dass es schwer ist
Cause I'm such a stubborn man, Lord, I'm stubborn as a mule
Denn ich bin so ein sturer Mann, Herr, ich bin stur wie ein Maultier
But even though I struggle some, I belive a change will come
Aber auch wenn ich mit einigen Schwierigkeiten zu kämpfen habe, glaube ich, dass eine Veränderung kommen wird
Now, here, you love a fool
Nun, hier, du liebst einen Narren
I see a road and a flash of lightning
Ich sehe eine Straße und einen Blitz
Let me tell you it's frightning
Ich sage Ihnen, es ist beängstigend
Is anybody there? Oh, I need somebody tonight
Ist jemand da? Oh, ich brauche heute Abend jemanden
To care- I'm feeling alone and it just don't seem right
Sich darum zu kümmern – ich fühle mich allein und es kommt mir einfach nicht richtig vor
Is anybody there? Oh, I need somebody to be
Ist jemand da? Oh, ich brauche jemanden, der da ist
To know that I'm good enough for love
Zu wissen, dass ich gut genug für die Liebe bin
To walk beside me
Neben mir gehen
And as a woman in this world, well you must have felt like this
Und als Frau auf dieser Welt müssen Sie sich auch so gefühlt haben
That a man might come along with another hard luck song
Dass ein Mann mit einem weiteren Unglückslied daherkommen könnte
And betray you with a kiss
Und dich mit einem Kuss verraten
But would you reconsider me - though I know I've caused you pain
Aber würden Sie mich noch einmal überdenken – obwohl ich weiß, dass ich Ihnen Schmerzen verursacht habe?
I've taken vows with you, and I believe them to be true
Ich habe mit dir Gelübde abgelegt und ich glaube, dass sie wahr sind
Now can we take a little rain?
Können wir jetzt etwas Regen vertragen?
We could hit that road in a flash of lightning
Wir könnten diese Straße im Handumdrehen erreichen
Maybe it won't be so frightning
Vielleicht wird es nicht so beängstigend sein
I'm gonna keep on walking, baby ...
Ich werde weitergehen, Baby ...
On the album, the song is carried by electric piano, with electric
Auf dem Album wird der Song von E-Piano getragen, mit E-Piano
guitar and Hammond organ being decorative. If you want to play it by
Gitarre und Hammond-Orgel sind dekorativ. Wenn Sie es spielen möchten
yourself, and you're not totally confident in the key of F (rolls eyes
Sie selbst, und Sie sind nicht ganz sicher in der Tonart F (verdreht die Augen).
condescendingly), you may find it easier to play in D with a capo on
herablassend) fällt es Ihnen möglicherweise leichter, in D mit Kapodaster zu spielen
the 3rd fret. In this case, F becomes D, Bb/C becomes G/A (x00033), C
der 3. Bund. In diesem Fall wird F zu D, Bb/C wird zu G/A (x00033), C
becomes A, Bb becomes G, Am becomes F#m, A/C# becomes F# (244322),
wird zu A, Bb wird zu G, Am wird zu F#m, A/C# wird zu F# (244322),
Dm becomes Bm, Gm7 becomes Em7, F/A becomes D/F# (200232), and Eb/Bb
Dm wird zu Bm, Gm7 wird zu Em7, F/A wird zu D/F# (200232) und Eb/Bb
becomes C/G.
wird zu C/G.
Anyway, back to what IS on the album. The guitar, piano and organ are
Wie auch immer, zurück zu dem, was auf dem Album IST. Gitarre, Klavier und Orgel sind dabei
pretty well mixed together, and so it's quite hard to pick out what
ziemlich gut gemischt, daher ist es ziemlich schwierig herauszufinden, was
the guitar is doing. Hence the following transcription is approximate,
die Gitarre tut es. Daher ist die folgende Transkription ungefähr:
and any repeating sections will probably be played with different
und alle sich wiederholenden Abschnitte werden wahrscheinlich anders gespielt
variations each time - but what's here should give you a fair idea.
Es gibt jedes Mal Variationen - aber was hier steht, sollte Ihnen einen guten Eindruck vermitteln.
Please don't try to play it note-for-note.
Bitte versuchen Sie nicht, es Note für Note abzuspielen.
Comments and corrections welcome....
Kommentare und Korrekturen willkommen....
Intro riff:
Intro-Riff:
Verse: (Play twice, omitting last 2 chords 2nd time)
Vers: (Zweimal spielen, die letzten beiden Akkorde beim zweiten Mal weglassen)
Bridge:
Brücke:
Chorus:
Chor:
Format:
Format:
4 bar electric piano introduction
Einführung in ein 4-taktiges E-Piano
Intro riff
Intro-Riff
Intro riff
Intro-Riff
Intro riff x7
Intro-Riff x7
Notation used:
Verwendete Notation:
+ = Marks the beat
+ = Markiert den Beat
p = Pull-off
p = Abzug
h = Hammer-on
h = Hammer-on
/ = Slide
/ = Folie
~ = Vibrato
~ = Vibrato
. = Staccato
. = Stakkato

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.