Is Anybody There? Paroles Traduction Française

John Hiatt - Y a-t-il quelqu'un là-bas ?

by John Hiatt

John Hiatt - Is Anybody There? paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Is Anybody There? - John Hiatt
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Hiatt Is Anybody There?

IS ANYBODY THERE? - John Hiatt
Y a-t-il quelqu'un ? -John Hiatt
Well I'm out here on my own following the stars
Eh bien, je suis ici tout seul, à suivre les étoiles
Asking on my knees for some direction, please,
Je demande à genoux une direction, s'il te plaît,
And, God, you know it's hard
Et, mon Dieu, tu sais que c'est dur
Cause I'm such a stubborn man, Lord, I'm stubborn as a mule
Parce que je suis un homme tellement têtu, Seigneur, je suis têtu comme une mule
But even though I struggle some, I belive a change will come
Mais même si j'ai du mal, je crois qu'un changement va arriver
Now, here, you love a fool
Maintenant, ici, tu aimes un imbécile
I see a road and a flash of lightning
Je vois une route et un éclair
Let me tell you it's frightning
Laisse-moi te dire que c'est effrayant
Is anybody there? Oh, I need somebody tonight
Y a-t-il quelqu'un ? Oh, j'ai besoin de quelqu'un ce soir
To care- I'm feeling alone and it just don't seem right
Pour m'en soucier, je me sens seul et ça ne semble pas bien
Is anybody there? Oh, I need somebody to be
Y a-t-il quelqu'un ? Oh, j'ai besoin que quelqu'un soit
To know that I'm good enough for love
De savoir que je suis assez bon pour l'amour
To walk beside me
Pour marcher à mes côtés
And as a woman in this world, well you must have felt like this
Et en tant que femme dans ce monde, tu as dû ressentir ça
That a man might come along with another hard luck song
Qu'un homme pourrait venir avec une autre chanson de malchance
And betray you with a kiss
Et te trahir avec un baiser
But would you reconsider me - though I know I've caused you pain
Mais voudriez-vous me reconsidérer - même si je sais que je vous ai fait souffrir
I've taken vows with you, and I believe them to be true
J'ai fait des vœux avec toi et je crois qu'ils sont vrais
Now can we take a little rain?
Maintenant, pouvons-nous prendre un peu de pluie ?
We could hit that road in a flash of lightning
Nous pourrions prendre cette route en un éclair
Maybe it won't be so frightning
Peut-être que ce ne sera pas si effrayant
I'm gonna keep on walking, baby ...
Je vais continuer à marcher, bébé...
On the album, the song is carried by electric piano, with electric
Sur l'album, la chanson est portée par un piano électrique, avec des touches électriques
guitar and Hammond organ being decorative. If you want to play it by
la guitare et l'orgue Hammond étant décoratifs. Si vous voulez y jouer en
yourself, and you're not totally confident in the key of F (rolls eyes
toi-même, et tu n'es pas totalement sûr de la tonalité de Fa (roule les yeux
condescendingly), you may find it easier to play in D with a capo on
avec condescendance), vous trouverez peut-être plus facile de jouer en ré avec un capodastre
the 3rd fret. In this case, F becomes D, Bb/C becomes G/A (x00033), C
la 3ème case. Dans ce cas, F devient D, Bb/C devient G/A (x00033), C
becomes A, Bb becomes G, Am becomes F#m, A/C# becomes F# (244322),
devient A, Bb devient G, Am devient F#m, A/C# devient F# (244322),
Dm becomes Bm, Gm7 becomes Em7, F/A becomes D/F# (200232), and Eb/Bb
Dm devient Bm, Gm7 devient Em7, F/A devient D/F# (200232) et Eb/Bb
becomes C/G.
devient C/G.
Anyway, back to what IS on the album. The guitar, piano and organ are
Quoi qu'il en soit, revenons à ce qui est sur l'album. La guitare, le piano et l'orgue sont
pretty well mixed together, and so it's quite hard to pick out what
assez bien mélangés, et il est donc assez difficile de distinguer ce qui
the guitar is doing. Hence the following transcription is approximate,
la guitare s'en sort. La transcription suivante est donc approximative,
and any repeating sections will probably be played with different
et toutes les sections répétitives seront probablement jouées avec des
variations each time - but what's here should give you a fair idea.
variations à chaque fois - mais ce qui est ici devrait vous donner une bonne idée.
Please don't try to play it note-for-note.
S'il vous plaît, n'essayez pas de jouer note pour note.
Comments and corrections welcome....
Commentaires et corrections bienvenus....
Intro riff:
Riff d'introduction :
Verse: (Play twice, omitting last 2 chords 2nd time)
Couplet : (Jouer deux fois, en omettant les 2 derniers accords la 2ème fois)
Bridge:
Pont :
Chorus:
Chœur :
Format:
Format :
4 bar electric piano introduction
Introduction au piano électrique 4 mesures
Intro riff
Riff d'introduction
Intro riff
Riff d'introduction
Intro riff x7
Riff d'introduction x7
Notation used:
Notation utilisée :
+ = Marks the beat
+ = Marque le rythme
p = Pull-off
p = retrait
h = Hammer-on
h = Marteau
/ = Slide
/ = Diapositive
~ = Vibrato
~ = Vibrato
. = Staccato
. = Staccato

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.