Is Anybody There? 歌詞 日本語訳
ジョン・ハイアット - 誰かそこにいる?
by John Hiatt
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
IS ANYBODY THERE? - John Hiatt
誰かいますか? - ジョン・ハイアット
Well I'm out here on my own following the stars
まあ、私は星を追って一人でここにいます
Asking on my knees for some direction, please,
ひざまずいて指示を求めてください、
And, God, you know it's hard
そして、神様、それが難しいことはご存知でしょう
Cause I'm such a stubborn man, Lord, I'm stubborn as a mule
だって私はとても頑固な男なのよ、主よ、私はラバのように頑固なのです
But even though I struggle some, I belive a change will come
でも、たとえ苦労しても、必ず変化が訪れると信じています
Now, here, you love a fool
さて、ここで、あなたは愚か者を愛しています
I see a road and a flash of lightning
道路と稲妻が見えます
Let me tell you it's frightning
恐ろしいことだと言わせてください
Is anybody there? Oh, I need somebody tonight
誰かいますか?ああ、今夜は誰かが必要だ
To care- I'm feeling alone and it just don't seem right
気にしてください-私は孤独を感じていますが、それは正しくないようです
Is anybody there? Oh, I need somebody to be
誰かいますか?ああ、誰かになってくれる人が必要だ
To know that I'm good enough for love
自分が愛に十分な人間であることを知るために
To walk beside me
私の隣を歩くために
And as a woman in this world, well you must have felt like this
そして、この世界の女性として、あなたはきっとこのように感じたに違いありません
That a man might come along with another hard luck song
男がまたハードラックソングを持ってくるかもしれないことを
And betray you with a kiss
そしてキスで裏切る
But would you reconsider me - though I know I've caused you pain
でも、考え直してもらえませんか - 私があなたを苦しめたことは分かっていますが
I've taken vows with you, and I believe them to be true
私はあなたと誓いを立てました、そしてそれが真実だと信じています
Now can we take a little rain?
さあ、少し雨が降ってもいいですか?
We could hit that road in a flash of lightning
稲妻の光であの道に突き当たるかもしれない
Maybe it won't be so frightning
もしかしたらそこまで怖くないかもしれない
I'm gonna keep on walking, baby ...
私は歩き続けるよ、ベイビー...
On the album, the song is carried by electric piano, with electric
アルバムでは、この曲はエレクトリックピアノで演奏されています。
guitar and Hammond organ being decorative. If you want to play it by
ギターとハモンドオルガンは装飾的です。プレイしたい場合は、
yourself, and you're not totally confident in the key of F (rolls eyes
あなた自身、F のキーにまったく自信がありません (目を丸くします)
condescendingly), you may find it easier to play in D with a capo on
謙虚に)、カポをオンにして D で演奏するほうが簡単だと感じるかもしれません。
the 3rd fret. In this case, F becomes D, Bb/C becomes G/A (x00033), C
3フレット。この場合、FはD、Bb/CはG/A(x00033)、Cは
becomes A, Bb becomes G, Am becomes F#m, A/C# becomes F# (244322),
A が A、Bb が G、Am が F#m、A/C# が F# (244322)、
Dm becomes Bm, Gm7 becomes Em7, F/A becomes D/F# (200232), and Eb/Bb
DmはBm、Gm7はEm7、F/AはD/F#(200232)、Eb/Bbは
becomes C/G.
C/Gになります。
Anyway, back to what IS on the album. The guitar, piano and organ are
とにかく、アルバムの内容に戻りましょう。ギター、ピアノ、オルガンは、
pretty well mixed together, and so it's quite hard to pick out what
かなりよく混ざり合っているので、何が何であるかを判断するのは非常に困難です
the guitar is doing. Hence the following transcription is approximate,
ギターがやってます。したがって、次の転写はおおよそのものです。
and any repeating sections will probably be played with different
繰り返しのセクションはおそらく別の方法で再生されるでしょう
variations each time - but what's here should give you a fair idea.
毎回バリエーションがありますが、ここに記載されている内容は、公正なアイデアを提供するはずです。
Please don't try to play it note-for-note.
一音一音演奏しようとしないでください。
Comments and corrections welcome....
コメントや修正は大歓迎です...
Intro riff:
イントロのリフ:
Verse: (Play twice, omitting last 2 chords 2nd time)
Verse: (2 回演奏し、2 回目は最後の 2 つのコードを省略します)
Bridge:
ブリッジ:
Chorus:
コーラス:
Format:
形式:
4 bar electric piano introduction
4小節エレクトリックピアノの紹介
Intro riff
イントロのリフ
Intro riff
イントロのリフ
Intro riff x7
イントロリフ×7
Notation used:
使用される表記:
+ = Marks the beat
+ = ビートをマークします
p = Pull-off
p = プルオフ
h = Hammer-on
h = ハンマーオン
/ = Slide
/ = スライド
~ = Vibrato
~ = ビブラート
. = Staccato
。 = スタッカート
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
