One Day (at a Time) 歌詞 日本語訳
ジョン・レノン - ワン・デイ(アット・ア・タイム)
by John Lennon
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One Day At A Time ======> John Lennon
ワン・デイ・アット・ア・タイム ======> ジョン・レノン
Hi every body...you can find this song in Mind Games album,but this
こんにちは皆さん...この曲は Mind Games のアルバムに収録されていますが、これは
version is the one on the Lennon 2nd Anthology album:New York City
バージョンはジョン・レノンの2ndアンソロジー・アルバム『ニューヨーク・シティ』に収録されているものです
I think this version is much better that the original one...
このバージョンはオリジナルのものよりはるかに優れていると思います...
You are my weakness You are my
あなたは私の弱さです あなたは私のものです
Strength Nothing I have in the world makes better sense
強さ 世界中で私が持っているもの以上に意味のあるものはありません
Cause I'm the fish and you're the sea when we're together...
だって、私たちが一緒にいるとき、私は魚で、あなたは海なのです...
(and the verse goes on like that till:
(そして、この詩は次のように続きます:
One day at a time is all we do........we do
一日一日が私たちのすべてです。
(ma -
(まー
One day at a time is good for you oohoo oohoo ooooo ____
一度に一日があなたにとって良いことです、おおおおおおおおお___
Lyrics:
歌詞:
You are my weakness, you are my strength
あなたは私の弱さであり、あなたは私の強さです
Nothing I have in the world makes better sense
この世に私が持っているものほど意味のあるものはない
Cause I'm a fish and you're the sea
だって私は魚であなたは海だから
When we're together or when we're apart
一緒にいるときも、離れているときも
There's never a space in between the beat of our hearts
私たちの心臓の鼓動の間には決して隙間はありません
Cause I'm the apple and you're the tree
だって私はリンゴであなたは木だから
One day at a time is all we do
一日一日が私たちのすべてです
One day at a time is good for you
一度に一日があなたにとって良いことです
You are my woman, I am your man
あなたは私の女、私はあなたの男です
Nothing else matters at all, now I understand
他には何も関係ない、今なら分かる
That I'm the door and you're the key
私がドアであなたが鍵だということ
And every morning I wake in your smile
そして毎朝、あなたの笑顔で目覚めます
Feeling your breath on my face and the love in your eyes
私の顔にあなたの息吹を感じ、あなたの目に愛を感じます
Cause you're the honey and I'm the bee
だってあなたはハチミツ、私はミツバチだから
One day at a time is all we do
一日一日が私たちのすべてです
One day at a time is good for us too (you too)
一日一日が私たちにとっても良いことだ(あなたにとっても)
Cause I'm the fish and you're the sea
だって私は魚であなたは海だから
Cause I'm the apple and you're the tree
だって私はリンゴであなたは木だから
Cause I'm the door and you're the key
だって私がドアであなたが鍵だから
Cause you're the honey and I'm the bee
だってあなたはハチミツ、私はミツバチだから
1.The 1st verse actually begins with somthing like organ and the guitar
1.1番はオルガンとギターのような音で始まります。
comes in at(when we're...).But I wrote it like that...
は at(when we're...) に来ます。でも、そのように書いたのですが...
These are the chords used in this beautiful song:
この美しい曲で使用されているコードは次のとおりです。
2.The last verse that starts with(cause...cause...cause...)
2.(cause...cause...cause...)で始まる最後の詩
is just on the chords G and F#aug....(end chord :::> G)
コードは G と F#aug にあります....(コード終了 :::> G)
That's it....That's all....Have fun with this...
それだけです...それだけです...楽しんでください...
And tell me if it needs any changes or whatever...
何か変更が必要かどうか教えてください...
My E-mail: pedi_kalak65@yahoo.com
私の電子メール: pedi_kalak65@yahoo.com
Thx...Have Fun!
Thx...楽しんでください!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
