One Day (at a Time) Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Lennon - Bir Gün (Her Seferde)

by John Lennon

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Lennon One Day (at a Time)

One Day At A Time ======> John Lennon
Her Seferinde Bir Gün ======> John Lennon
Hi every body...you can find this song in Mind Games album,but this
Herkese merhaba... bu şarkıyı Mind Games albümünde bulabilirsiniz, ancak bu
version is the one on the Lennon 2nd Anthology album:New York City
versiyon Lennon 2nd Anthology albümündeki versiyon: New York City
I think this version is much better that the original one...
Bence bu versiyon orjinalinden çok daha iyi...
You are my weakness You are my
Sen benim zayıflığımsın Sen benim zayıflığımsın
Strength Nothing I have in the world makes better sense
Güç Dünyada sahip olduğum hiçbir şey bundan daha anlamlı değil
Cause I'm the fish and you're the sea when we're together...
Çünkü ben balığım, sen de denizsin biz birlikteyken...
(and the verse goes on like that till:
(ve ayet böyle devam eder:
One day at a time is all we do........we do
Bir gün, tek yaptığımız şey budur.....yaparız
(ma -
(anne -
One day at a time is good for you oohoo oohoo ooooo ____
Her seferinde bir gün sana iyi gelir oohoo oohoo ooooo ____
Lyrics:
Şarkı sözleri:
You are my weakness, you are my strength
Sen benim zayıflığımsın, sen benim gücümsün
Nothing I have in the world makes better sense
Dünyada sahip olduğum hiçbir şey bundan daha anlamlı değil
Cause I'm a fish and you're the sea
Çünkü ben bir balığım ve sen denizsin
When we're together or when we're apart
Birlikte olduğumuzda veya ayrı olduğumuzda
There's never a space in between the beat of our hearts
Kalp atışlarımızın arasında asla boşluk olmaz
Cause I'm the apple and you're the tree
Çünkü ben elmayım ve sen de ağaçsın
One day at a time is all we do
Tek yaptığımız bir gün
One day at a time is good for you
Bir gün senin için iyidir
You are my woman, I am your man
Sen benim kadınımsın, ben de senin erkeğinim
Nothing else matters at all, now I understand
Başka hiçbir şeyin önemi yok, şimdi anlıyorum
That I'm the door and you're the key
Ben kapıyım ve sen de anahtarsın
And every morning I wake in your smile
Ve her sabah senin gülüşünle uyanıyorum
Feeling your breath on my face and the love in your eyes
Nefesini yüzümde, gözlerindeki sevgiyi hissediyorum
Cause you're the honey and I'm the bee
Çünkü sen balsın ve ben arıyım
One day at a time is all we do
Tek yaptığımız bir gün
One day at a time is good for us too (you too)
Bir gün bizim için de iyidir (sizin için de)
Cause I'm the fish and you're the sea
Çünkü ben balığım ve sen denizsin
Cause I'm the apple and you're the tree
Çünkü ben elmayım ve sen de ağaçsın
Cause I'm the door and you're the key
Çünkü ben kapıyım ve sen de anahtarsın
Cause you're the honey and I'm the bee
Çünkü sen balsın ve ben arıyım
1.The 1st verse actually begins with somthing like organ and the guitar
1. 1. mısra aslında org ve gitar gibi bir şeyle başlıyor
comes in at(when we're...).But I wrote it like that...
(biz... olduğumuzda) gelir. Ama ben böyle yazdım...
These are the chords used in this beautiful song:
Bu güzel şarkıda kullanılan akorlar şunlardır:
2.The last verse that starts with(cause...cause...cause...)
2.(Çünkü...çünkü...çünkü...) ile başlayan son ayet
is just on the chords G and F#aug....(end chord :::> G)
sadece G ve F#aug.... akorlarındadır.(bitiş akor :::> G)
That's it....That's all....Have fun with this...
İşte bu....Hepsi bu....Bununla iyi eğlenceler...
And tell me if it needs any changes or whatever...
Ve bana herhangi bir değişikliğe ihtiyacı olup olmadığını söyle...
My E-mail: pedi_kalak65@yahoo.com
E-posta adresim: pedi_kalak65@yahoo.com
Thx...Have Fun!
Teşekkürler... İyi Eğlenceler!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.