Between a Laugh and a Tear Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Mellencamp - Gülmekle Gözyaşı Arasında

by John Mellencamp

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Mellencamp Between a Laugh and a Tear

The versions online are either taken from the "Rough Harvest" version or are just
Çevrimiçi versiyonlar ya "Kaba Hasat" versiyonundan alınmıştır ya da sadece
wrong in general.
genel olarak yanlış.
Between A Laugh And A Tear
Gülmekle Gözyaşı Arasında
Scarecrow (1985)
Korkuluk (1985)
Intro-
Giriş
Riff #1
Riff #1
Verse-played as regular chords and doubled with a muted guitar
Normal akorlar gibi dizelerle çalınır ve sessiz bir gitarla ikiye katlanır
With paradise no longer fit for you to live in
Cennet artık sana yaşamana uygun değil
Your adolescent dreams are gone
Ergenlik hayalleriniz gitti
Through the days you feel a little used up
Günler boyunca biraz tükenmiş hissediyorsun
Don't know where your energy's gone wrong
Enerjinin nerede yanlış gittiğini bilmiyorum
Just your soul feeling a little downhearted
Sadece ruhun biraz üzgün hissediyor
Sometimes life is too ridiculous to live
Bazen hayat yaşamak için çok saçma
Count your friends all on one finger
Arkadaşlarınızı tek parmakla sayın
I know it sounds crazy, it's just the way that we live
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, bu bizim yaşam tarzımız
...until the "energy's gone wrong" line and then the muted turns into
...ta ki "enerji ters gitti" satırına kadar ve sonra sessize alınan satır şuna dönüşene kadar:
Riff #2
Riff #2
End with an x24422 with the "we live"/"swing past" lines
"Yaşıyoruz"/"geçip geçiyoruz" satırlarını içeren bir x24422 ile bitirin
Chorus-
Koro-
Between a laugh and a tear
Gülmekle gözyaşı arasında
Smile in the mirror as you walk by
Yürürken aynaya gülümse
Between a laugh and a tear
Gülmekle gözyaşı arasında
That's as good as it gets for us but that ain't no reason to stop trying
Bu bizim için en iyisi ama bu denemekten vazgeçmemiz için bir sebep değil
The "solo" is played as...
"Solo" şu şekilde oynanır:
x3/Then....
x3/Sonra....
Hope that's clear enough. Questions or comments-BlindTerry333@gmail.com
Umarım bu yeterince açıktır. Sorularınız veya yorumlarınız-BlindTerry333@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.