How Have You Been Liedtext Deutsche Übersetzung

John Sebastian – Wie geht es dir?

by John Sebastian

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Sebastian How Have You Been

How Have You Been-By John Sebastian
Wie ging es dir? Von John Sebastian
How have you been my darling children
Wie geht es euch, meine lieben Kinder
While I have been away in the west
Während ich im Westen war
Thought you are strangers I feel as I know you
Ich dachte, Sie wären Fremde. Ich habe das Gefühl, Sie zu kennen
by the way that you treat me and offer to feed me
durch die Art und Weise, wie du mich behandelst und anbietest, mich zu füttern
and eagerly ask if Ill stay for a rest
und frage eifrig, ob ich zum Ausruhen bleibe
(D)Now sit yourself (C)down in a (G)pile here
(D)Setzen Sie sich nun (C)in einen (G)Stapel hier
me
ich
I wish I had (C)presents for (G)each of your(D) smiles
Ich wünschte, ich hätte (C)Geschenke für (G)jedes deiner(D) Lächeln
But I have been (C)traveling with (G)not much to(D) carry
Aber ich bin (C)gereist und hatte (G)nicht viel zu tragen
Just a (G)broken guitar case with tape on the side a bag and a (D)few signs to help me
Nur ein (G)kaputter Gitarrenkoffer mit Klebeband an der Seite, eine Tasche und (D)ein paar Schilder, die mir helfen sollen
rides(Em7) (A7)
Fahrten(Em7) (A7)
(D)But here are the(C) beads from the(G) throat of a(D) princess
(D)Aber hier sind die(C) Perlen aus dem(G) Hals einer(D) Prinzessin
who reigned in the(C) years round two(G) hundred B(D)C
der in den Jahren um 200 v. Chr. regierte
Divide them and (C)wear them and (G)make sure to (D)share them
Teilen Sie sie auf und (C)tragen Sie sie und (G)stellen Sie sicher, dass Sie sie (D)teilen
cause I(G) want you to have them in hopes that youll be as lovely as the lady (D)who
Denn ich (G) möchte, dass du sie hast, in der Hoffnung, dass du genauso schön bist wie die Dame (D), die
them to me(Em7) (A7)
sie mir (Em7) (A7)
(D)And here is a (C)strange Euro(G)pean guitar (D)string
(D) Und hier ist eine (C)seltsame europäische Gitarrensaite (D).
I found on the (C)floor of a (G)club in Marse(D)illes
Ich fand es auf der (C)Etage eines (G)Clubs in Marse(D)illes
Its fat for the (C)third string and (G)skinny for the (D)fourth string
Es ist fett für die dritte Saite (C) und dünn für die vierte Saite (D).
but I (G)kept in hopes that id use it someday it funny how people just (D)do things that way(Em7)
Aber ich habe gehofft, dass ich es eines Tages verwenden würde. Es ist lustig, wie Leute Dinge einfach so machen (Em7)
(D)And here is a (C)turtle from the (G)Long Island Express(D)way
(D)Und hier ist eine (C)Schildkröte vom (G)Long Island Express(D)way
He says that his (C)home has been (G)covered with (D)tar
Er sagt, dass sein (C)Zuhause (G)mit (D)Teer bedeckt sei
so I gave him a (C)ride on the (G)back of my (D)suitcase
Also habe ich ihn (C) auf der (G)Rückseite meines (D)Koffers mitgenommen
and he (G)says that hed like to stay here in your yard At long last his (D)life wont
und er (G)sagt, dass er gerne hier in deinem Garten bleiben würde. Endlich wird sein (D)Leben nicht mehr so sein
quite so hard (Em7) (A7)
ganz so schwer (Em7) (A7)
(D)How have you (C)been my (G)darling (D)children
(D)Wie warst du (C)meine (G)lieben (D)Kinder?
While I have (C)been a(G)way in the(D) west
Während ich (C)ein (G)weg im (D) Westen gewesen bin
Thought you are (C)strangers I (G)feel as I (D)know you
Ich dachte, ihr seid (C)Fremde. Ich (G)fühle mich so, als ob ich euch (D)kenne
by the(G) way that you treat me and offer to feed me and eagerly ask if Ill (D)stay
durch die Art und Weise, wie du mich behandelst und anbietest, mich zu füttern, und eifrig fragst, ob ich bleiben werde
a rest(Em7) (A7)
eine Pause(Em7) (A7)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.