How Have You Been Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Sebastian - Nasılsın

by John Sebastian

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Sebastian How Have You Been

How Have You Been-By John Sebastian
Nasılsın-John Sebastian tarafından
How have you been my darling children
nasılsınız canım çocuklarım
While I have been away in the west
Ben batıda uzaktayken
Thought you are strangers I feel as I know you
Yabancı olduğunuzu düşündüm, sizi tanıdığımı hissediyorum
by the way that you treat me and offer to feed me
bana nasıl davrandığını ve beni beslemeyi teklif ettiğini
and eagerly ask if Ill stay for a rest
ve hevesle dinlenmeye kalıp kalamayacağımı soruyorum
(D)Now sit yourself (C)down in a (G)pile here
(D)Şimdi burada bir (G) yığınına oturun (C)
me
ben
I wish I had (C)presents for (G)each of your(D) smiles
Keşke her (D) gülüşüne (G) karşılık (C)hediyelerim olsaydı
But I have been (C)traveling with (G)not much to(D) carry
Ama (C)(G)ile seyahat ediyorum,(D) taşıyacak pek bir şey yok
Just a (G)broken guitar case with tape on the side a bag and a (D)few signs to help me
Sadece (G)kırık bir gitar kutusu, yan tarafında bant, bir çanta ve bana yardımcı olacak birkaç işaret (D)
rides(Em7) (A7)
sürmek(Em7) (A7)
(D)But here are the(C) beads from the(G) throat of a(D) princess
(D)Ama işte burada bir (D) prensesinin (G) boğazından alınan (C) boncuklar var
who reigned in the(C) years round two(G) hundred B(D)C
(C) yıllarında iki(G) yüz B(D)C civarında hüküm süren
Divide them and (C)wear them and (G)make sure to (D)share them
Onları bölün ve (C)giyin ve (G)onları mutlaka (D)paylaşın
cause I(G) want you to have them in hopes that youll be as lovely as the lady (D)who
çünkü ben(G), o bayan (D) kadar sevimli olmanı umarak bunlara sahip olmanı istiyorum.
them to me(Em7) (A7)
onları bana(Em7) (A7)
(D)And here is a (C)strange Euro(G)pean guitar (D)string
(D)Ve işte (C)tuhaf bir Avrupa(G)pean gitar (D)telesi
I found on the (C)floor of a (G)club in Marse(D)illes
Marse(D)illes'de bir (G)kulübünün (C)katında buldum
Its fat for the (C)third string and (G)skinny for the (D)fourth string
(C)üçüncü tel için kalın ve (D)dördüncü tel için (G)sıska
but I (G)kept in hopes that id use it someday it funny how people just (D)do things that way(Em7)
ama ben (G)bir gün bunu kullanacağımı umuyordum, insanların (D)işleri bu şekilde yapması çok komik(Em7)
(D)And here is a (C)turtle from the (G)Long Island Express(D)way
(D)Ve işte (G)Long Island Ekspres(D)yolundan bir (C)kaplumbağa
He says that his (C)home has been (G)covered with (D)tar
(C)evinin (G)(D)katranla kaplandığını söylüyor
so I gave him a (C)ride on the (G)back of my (D)suitcase
bu yüzden onu (D)bavulumun (G)arkasına (C)bindirdim
and he (G)says that hed like to stay here in your yard At long last his (D)life wont
ve o (G)burada, sizin bahçenizde kalmak istediğini söylüyor. Sonunda (D)hayatı değişmeyecek
quite so hard (Em7) (A7)
oldukça zor (Em7) (A7)
(D)How have you (C)been my (G)darling (D)children
(D)Siz nasıl (C)benim (G)sevgilim (D)çocuklarım oldunuz?
While I have (C)been a(G)way in the(D) west
Ben (D)batıda (C)bir(G)yoluyken
Thought you are (C)strangers I (G)feel as I (D)know you
Sizi (C)yabancı olduğunuzu sanıyordum, sizi (G)tanıdığımı (D)hissettim
by the(G) way that you treat me and offer to feed me and eagerly ask if Ill (D)stay
bana davranış şeklin, beni beslemeyi teklif etmen ve hevesle kalıp kalmayacağımı sorman(G)
a rest(Em7) (A7)
dinlenme(Em7) (A7)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.