One Piece at a Time Testo Traduzione Italiana

Johnny Cash - Un pezzo alla volta

by Johnny Cash

Johnny Cash - One Piece at a Time testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

One Piece at a Time - Johnny Cash
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johnny Cash One Piece at a Time

Recorded by Johnny Cash
Registrato da Johnny Cash
Well, I left Kentucky back in '49
Beh, ho lasciato il Kentucky nel '49
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
E sono andato a Detroit per lavorare su una linea di assemblaggio
The C] first year they had me puttin' wheels on cadil- lacs
Il primo anno in cui mi fecero mettere le ruote sulle Cadillac
Every day I'd watch them beauties roll by
Ogni giorno guardavo quelle bellezze passare
And sometimes I'd hang my head and cry
E a volte abbassavo la testa e piangevo
'Cause I always wanted me one that was long and black.
Perché ne ho sempre voluto uno lungo e nero.
One day I devised myself a plan
Un giorno ho ideato un piano
That should be the envy of most any man
Questa dovrebbe essere l'invidia di quasi tutti gli uomini
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Lo porterei di nascosto fuori da lì, in un cestino per il pranzo che ho in mano
Now gettin' caught meant gettin' fired
Ora essere scoperti significava essere licenziati
But I figured I'd have it all by the time I retired
Ma ho pensato che avrei avuto tutto quando sarei andato in pensione
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Vorrei avere un'auto che valga almeno centomila dollari.
I'd get it one piece at a time
Lo prenderei un pezzo alla volta
And it wouldn't cost me a dime
E non mi costerebbe un centesimo
You'll know it's me when I come through your town
Saprai che sono io quando passerò dalla tua città
I'm gonna ride around in style
Andrò in giro con stile
I'm gonna drive ever'body wild
Farò impazzire tutti
'Cause I'll have the only one there is a- round.
Perché avrò l'unico che c'è in giro.
So the very next day when I punched in
Quindi il giorno successivo, quando ho timbrato il check-in
With my big lunchbox and with help from my friends
Con il mio grande cestino del pranzo e con l'aiuto dei miei amici
I left that day with a lunch box full of gears
Sono partito quel giorno con un cestino del pranzo pieno di attrezzi
Now I never considered myself a thief
Ora non mi sono mai considerato un ladro
But GM wouldn't miss just one little piece
Ma alla GM non mancherebbe nemmeno un piccolo pezzo
Especially if I strung it out over several years.
Soprattutto se lo protrassi per diversi anni.
The first day I got me a fuel pump
Il primo giorno mi sono procurato una pompa del carburante
And the next day I got me an engine and a trunk
E il giorno dopo mi sono procurato un motore e un bagagliaio
Then I got me a transmission and all of the chrome
Poi mi sono procurato una trasmissione e tutte le cromature
The little things I could get in my big lunchbox
Le piccole cose che potevo mettere nel mio grande cestino del pranzo
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Come dadi, bulloni e tutti e quattro gli shock
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home.
Ma la roba grossa l'abbiamo portata fuori nella roulotte del mio amico.
Now up to now my plan went allright
Finora il mio piano è andato bene
'Til we tried to put it all together one night
Finché una notte non abbiamo provato a mettere tutto insieme
And that's when we noticed that something was definitely wrong.
Ed è stato allora che ci siamo accorti che qualcosa decisamente non andava.
The transmission was a '53
La trasmissione era del '53
And the motor turned out to be a '73
E il motore risultò essere un '73
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone.
E quando abbiamo provato a mettere i bulloni tutti i buchi erano spariti.
So we drilled it out so that it would fit
Quindi l'abbiamo forato in modo che si adattasse
And with a little bit of help with an A-daptor kit
E con un piccolo aiuto con un kit adattatore A
We had that engine runnin' just like a song
Avevamo quel motore che girava proprio come una canzone
Now the headlight' was another sight
Adesso il faro era un'altra vista
We had two on the left and one on the right
Ne avevamo due a sinistra e uno a destra
But when we pulled out the switch all three of 'em come on.
Ma quando abbiamo staccato l'interruttore si sono accesi tutti e tre.
The back end looked kinda funny too
Anche il back-end sembrava piuttosto divertente
But we put it together and when we got thru
Ma l'abbiamo messo insieme e quando ce l'abbiamo fatta
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Bene, è stato allora che abbiamo notato che avevamo solo una pinna caudale
About that time my wife walked out
In quel periodo mia moglie se ne andò
And I could see in her eyes that she had her doubts
E potevo vedere nei suoi occhi che aveva i suoi dubbi
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin."
Ma lei ha aperto la porta e ha detto: "Tesoro, portami a fare un giro".
So we drove up town just to get the tags
Quindi siamo andati in città solo per prendere le targhette
And I headed her right on down main drag
E l'ho diretta lungo la strada principale
I could hear ever'body laughin' for blocks around
Potevo sentire tutti ridere per isolati intorno
But up there at the court house they didn't laugh
Ma lassù al tribunale non ridevano
'Cause to type it up it took the whole staff
Perché per scriverlo c'è voluto tutto lo staff
And when they got through the title weighed sixty pounds.
E quando ottennero il titolo pesavano sessanta libbre.
I got it one piece at a time
L'ho preso un pezzo alla volta
And it didn't cost me a dime
E non mi è costato un centesimo
You'll know it's me when I come through your town
Saprai che sono io quando passerò dalla tua città
I'm gonna ride around in style
Andrò in giro con stile
I'm gonna drive ever'body wild
Farò impazzire tutti
'Cause I'll have the only one there is around.
Perché avrò l'unico che c'è in giro.
(Spoken) Ugh! Yow, RED RYDER This is the COTTON MOUTH
(Parlato) Uffa! Sì, RED RYDER Questa è la BOCCA DI COTONE
In the PYSCHO-BILLY CADILLAC Come on
Nella PYSCHO-BILLY CADILLAC Andiamo
Huh, This is the COTTON MOUTH
Eh, questa è la BOCCA DI COTONE
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
E negativo sul costo di questa falciatrice c'è RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Si potrebbe dire che sono andato direttamente alla fabbrica
And picked it up, it's cheaper that way
E l'ho preso, costa meno così
Ugh!, what model is it
Uffa!, che modello è?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Beh, è un '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' Automo- bile
'57, '58' 59' Automobile
(Fade) It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
(Dissolvenza) È un '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 Automo- bile.
'68, '69, '70 Automobile.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.