One Piece at a Time Songtekst Nederlandse Vertaling
Johnny Cash - Stuk voor stuk
by Johnny Cash
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded by Johnny Cash
Opgenomen door Johnny Cash
Well, I left Kentucky back in '49
Nou, ik verliet Kentucky in '49
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
An ging naar Detroit om aan een schijnlijn te werken
The C] first year they had me puttin' wheels on cadil- lacs
Het eerste jaar lieten ze me wielen op cadillacs zetten
Every day I'd watch them beauties roll by
Elke dag zag ik die schoonheden voorbij komen
And sometimes I'd hang my head and cry
En soms liet ik mijn hoofd hangen en huilde
'Cause I always wanted me one that was long and black.
Omdat ik er altijd een wilde hebben die lang en zwart was.
One day I devised myself a plan
Op een dag bedacht ik voor mezelf een plan
That should be the envy of most any man
Dat zou de afgunst van vrijwel iedere man moeten zijn
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
Ik zou het daar wegsluipen in een lunchtrommeltje in mijn hand
Now gettin' caught meant gettin' fired
Betrapt worden betekende ontslagen worden
But I figured I'd have it all by the time I retired
Maar ik dacht dat ik het allemaal wel zou hebben tegen de tijd dat ik met pensioen ging
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
Ik zou een auto hebben die minstens honderdduizend dollar waard is.
I'd get it one piece at a time
Ik zou het stuk voor stuk pakken
And it wouldn't cost me a dime
En het zou mij geen cent kosten
You'll know it's me when I come through your town
Je zult weten dat ik het ben als ik door jouw stad kom
I'm gonna ride around in style
Ik ga rondrijden in stijl
I'm gonna drive ever'body wild
Ik ga ieder lichaam wild maken
'Cause I'll have the only one there is a- round.
Omdat ik de enige heb die er in de buurt is.
So the very next day when I punched in
Dus de volgende dag toen ik insloeg
With my big lunchbox and with help from my friends
Met mijn grote lunchbox en met hulp van mijn vrienden
I left that day with a lunch box full of gears
Ik vertrok die dag met een lunchbox vol spullen
Now I never considered myself a thief
Nu heb ik mezelf nooit als een dief beschouwd
But GM wouldn't miss just one little piece
Maar GM zou niet één klein stukje missen
Especially if I strung it out over several years.
Vooral als ik het over een aantal jaren heb uitgesmeerd.
The first day I got me a fuel pump
De eerste dag kreeg ik een brandstofpomp
And the next day I got me an engine and a trunk
En de volgende dag kreeg ik een motor en een kofferbak
Then I got me a transmission and all of the chrome
Toen kreeg ik een transmissie en al het chroom
The little things I could get in my big lunchbox
De kleine dingen die ik in mijn grote lunchbox kon krijgen
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
Zoals moeren, bouten en alle vier de schokken
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home.
Maar de grote dingen zijn we naar buiten geslopen in de stacaravan van mijn vriend.
Now up to now my plan went allright
Tot nu toe is mijn plan goed verlopen
'Til we tried to put it all together one night
'Tot we op een avond probeerden alles in elkaar te zetten
And that's when we noticed that something was definitely wrong.
En toen merkten we dat er absoluut iets mis was.
The transmission was a '53
De transmissie was een '53
And the motor turned out to be a '73
En de motor bleek een '73 te zijn
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone.
En toen we probeerden de bouten erin te draaien, waren alle gaten verdwenen.
So we drilled it out so that it would fit
Dus hebben we het uitgeboord zodat het zou passen
And with a little bit of help with an A-daptor kit
En met een beetje hulp met een A-daptorkit
We had that engine runnin' just like a song
We lieten die motor draaien, net als een liedje
Now the headlight' was another sight
Nu was de koplamp een ander gezicht
We had two on the left and one on the right
We hadden er twee aan de linkerkant en één aan de rechterkant
But when we pulled out the switch all three of 'em come on.
Maar toen we de schakelaar eruit haalden, gingen ze alle drie aan.
The back end looked kinda funny too
De achterkant zag er ook best grappig uit
But we put it together and when we got thru
Maar we hebben het in elkaar gezet en toen we er doorheen kwamen
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
Toen merkten we dat we maar één staartvin hadden
About that time my wife walked out
Rond die tijd liep mijn vrouw weg
And I could see in her eyes that she had her doubts
En ik kon in haar ogen zien dat ze haar twijfels had
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin."
Maar ze deed de deur open en zei: 'Schat, laat me maar eens ronddraaien.'
So we drove up town just to get the tags
Dus reden we naar de stad om de tags op te halen
And I headed her right on down main drag
En ik leidde haar regelrecht de hoofdweg op
I could hear ever'body laughin' for blocks around
Ik kon iedereen horen lachen, blokken in de buurt
But up there at the court house they didn't laugh
Maar daar bij het gerechtsgebouw lachten ze niet
'Cause to type it up it took the whole staff
Om het uit te typen was de hele staf nodig
And when they got through the title weighed sixty pounds.
En toen ze er doorheen waren, woog de titel zestig pond.
I got it one piece at a time
Ik kreeg het stuk voor stuk
And it didn't cost me a dime
En het kostte mij geen cent
You'll know it's me when I come through your town
Je zult weten dat ik het ben als ik door jouw stad kom
I'm gonna ride around in style
Ik ga rondrijden in stijl
I'm gonna drive ever'body wild
Ik ga ieder lichaam wild maken
'Cause I'll have the only one there is around.
Omdat ik de enige heb die er is.
(Spoken) Ugh! Yow, RED RYDER This is the COTTON MOUTH
(Gesproken) Ugh! Yow, RODE RYDER Dit is de COTTON MOUTH
In the PYSCHO-BILLY CADILLAC Come on
In de PYSCHO-BILLY CADILLAC Kom op
Huh, This is the COTTON MOUTH
Huh, dit is de katoenen mond
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
En negatief over de kosten van deze maaiknik daar RED RYDER
You might say I went right up to the factory
Je zou kunnen zeggen dat ik regelrecht naar de fabriek ben gegaan
And picked it up, it's cheaper that way
En opgehaald, zo is het goedkoper
Ugh!, what model is it
Ugh!, welk model is het?
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
Nou, het is een '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
'57, '58' 59' Automo- bile
'57, '58' 59' Auto
(Fade) It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
(Vervagen) Het is een '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
'68, '69, '70 Automo- bile.
'68, '69, '70 Auto.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
