One Piece at a Time 歌詞 日本語訳

ジョニー・キャッシュ - ワンピース・アット・ア・タイム

by Johnny Cash

Johnny Cash - One Piece at a Time の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

One Piece at a Time - Johnny Cash
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johnny Cash One Piece at a Time

Recorded by Johnny Cash
ジョニー・キャッシュによる録音
Well, I left Kentucky back in '49
そうですね、私は 49 年にケンタッキー州を去りました
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
アンはデトロイトに行き、組立ラインで働いた
The C] first year they had me puttin' wheels on cadil- lacs
C]最初の年に彼らは私にキャデラックのホイールを付けさせた
Every day I'd watch them beauties roll by
毎日、美しい人たちが通り過ぎるのを眺めていました
And sometimes I'd hang my head and cry
そして時々頭を下げて泣いた
'Cause I always wanted me one that was long and black.
だって私はいつも長くて黒いものが欲しかったから。
One day I devised myself a plan
ある日、私は自分で計画を立てました
That should be the envy of most any man
それはほとんどの人にとって羨ましいことだろう
I'd sneak it out of there in a lunchbox in my hand
手に持ったお弁当箱にこっそり入れてそこから持ち出すんだ
Now gettin' caught meant gettin' fired
今では捕まるということは解雇されることを意味する
But I figured I'd have it all by the time I retired
でも引退するまでに全部手に入るだろうと思ってた
I'd have me a car worth at least a hundred grand.
少なくとも100万ドル相当の車を買ってもらいたいです。
I'd get it one piece at a time
一度に1つずつ手に入れます
And it wouldn't cost me a dime
そしてそれは私に一銭もかかりません
You'll know it's me when I come through your town
私があなたの街を通ったら、それが私だとわかるでしょう
I'm gonna ride around in style
スタイリッシュに走り回ります
I'm gonna drive ever'body wild
ずっとワイルドにドライブするよ
'Cause I'll have the only one there is a- round.
だって、私はそこにある唯一のものを手に入れるつもりだから。
So the very next day when I punched in
それで、次の日、私がパンチインしたとき、
With my big lunchbox and with help from my friends
大きなお弁当と友達の助けを借りて
I left that day with a lunch box full of gears
あの日はギアを詰め込んだお弁当を持って出発した
Now I never considered myself a thief
今では自分を泥棒だと思ったことは一度もありません
But GM wouldn't miss just one little piece
でも GM はほんの小さな部分も見逃さないでしょう
Especially if I strung it out over several years.
特に数年にわたって使い続けた場合はそうです。
The first day I got me a fuel pump
燃料ポンプを手に入れた最初の日
And the next day I got me an engine and a trunk
そして翌日、エンジンとトランクを手に入れました
Then I got me a transmission and all of the chrome
それから私はトランスミッションとすべてのクロームを手に入れました
The little things I could get in my big lunchbox
大きなお弁当箱に入れられる小さなもの
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
ナット、ボルト、そして 4 つのショックすべてのように
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home.
しかし、私たちが友人のトレーラーハウスでこっそり持ち出した大きなもの。
Now up to now my plan went allright
さて、今のところ私の計画はうまくいきました
'Til we tried to put it all together one night
ある夜、すべてをまとめようとするまでは
And that's when we noticed that something was definitely wrong.
そしてその時、私たちは何かが決定的に間違っていることに気づきました。
The transmission was a '53
トランスミッションは53年製でした
And the motor turned out to be a '73
そしてモーターは73年製であることが判明しました
And when we tried to put in the bolts all the holes were gone.
そしてボルトを差し込もうとしたら穴がすべてなくなってしまいました。
So we drilled it out so that it would fit
それで、ぴったり合うように穴を開けました
And with a little bit of help with an A-daptor kit
A アダプター キットを少し活用すると、
We had that engine runnin' just like a song
僕らはまるで歌のようにエンジンを動かしていたんだ
Now the headlight' was another sight
今ではヘッドライトが別の光景になった
We had two on the left and one on the right
左側に2つ、右側に1つありました
But when we pulled out the switch all three of 'em come on.
でも、スイッチを引くと、3 つとも点灯しました。
The back end looked kinda funny too
バックエンドもちょっと面白かったです
But we put it together and when we got thru
でも、私たちはそれをまとめて、それを乗り越えたとき、
Well, that's when we noticed that we only had one tail-fin
さて、その時、尾びれが 1 つしかないことに気づきました。
About that time my wife walked out
その頃、妻が出て行ってしまいました
And I could see in her eyes that she had her doubts
そして彼女の目には疑いがあることが分かりました
But she opened the door and said "Honey, take me for a spin."
しかし、彼女はドアを開けて、「ハニー、少し試しに連れて行って」と言った。
So we drove up town just to get the tags
それで私たちはタグを手に入れるためだけに街まで車で行きました
And I headed her right on down main drag
そして私は彼女をメインドラッグに向けてまっすぐに向かいました
I could hear ever'body laughin' for blocks around
周りの何ブロックにもわたって誰かが笑っているのが聞こえた
But up there at the court house they didn't laugh
でも法廷では彼らは笑わなかった
'Cause to type it up it took the whole staff
だってそれをタイプするのにスタッフ全員がかかったのよ
And when they got through the title weighed sixty pounds.
そしてタイトルを勝ち取ったときの体重は60ポンドだった。
I got it one piece at a time
一枚ずつ頂きました
And it didn't cost me a dime
そしてそれは一銭もかかりませんでした
You'll know it's me when I come through your town
私があなたの街を通ったら、それが私だとわかるでしょう
I'm gonna ride around in style
スタイリッシュに走り回ります
I'm gonna drive ever'body wild
ずっとワイルドにドライブするよ
'Cause I'll have the only one there is around.
だって、そこには私しかいないから。
(Spoken) Ugh! Yow, RED RYDER This is the COTTON MOUTH
(話し声)うーん!やあ、レッドライダー ここはコットンマウス
In the PYSCHO-BILLY CADILLAC Come on
PYSCHO-BILLY CADILLACでさあ
Huh, This is the COTTON MOUTH
へー、ここがCOTTON MOUTHだ
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
そして、この芝刈り機のコストには否定的です、レッドライダー
You might say I went right up to the factory
私は工場に行ったと言われるかもしれません
And picked it up, it's cheaper that way
そしてそれを拾った、その方が安い
Ugh!, what model is it
うーん、何のモデルですか
Well, It's a '49, '50, '51, '52, '53, '54, '55, '56
そうですね、それは 49 年、50 年、51 年、52 年、53 年、54 年、55 年、56 年です。
'57, '58' 59' Automo- bile
'57、'58'、59' 自動車
(Fade) It's a '60, '61, '62, '63, '64, '65, '66, '67
(フェード) それは 60 年、61 年、62 年、63 年、64 年、65 年、66 年、67 年です
'68, '69, '70 Automo- bile.
'68、'69、'70 自動車。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.