Rock Island Line Liedtext Deutsche Übersetzung
Johnny Cash – Rock Island Line
by Johnny Cash
Johnny Cash - Rock Island Line Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
The Rock Island Line
Die Rock Island-Linie
Johnny Cash
Johnny Cash
Now this is a strange song to play. It only has two chords, E and B7, and most
Das ist ein seltsames Lied. Es hat nur zwei Akkorde, E und B7, und die meisten
of the song is played by reciting and slowly strumming
Der Teil des Liedes wird durch Rezitieren und langsames Klimpern gespielt
the E chord faster as you go along.... if you are familiar with
Spielen Sie den E-Akkord mit der Zeit schneller ... wenn Sie damit vertraut sind
the song, you should have no problem with it. If not, then
Mit dem Song solltest du kein Problem haben. Wenn nicht, dann
just listen to the recording and you should easily pick it up.
Hören Sie sich einfach die Aufnahme an und Sie sollten sie leicht in die Hand nehmen.
Slowly strum E
Spielen Sie langsam E
Well the Rock Island Line runs from New Orleans, goin' north. The train driver pulled
Nun, die Rock Island Line fährt von New Orleans nach Norden. Der Lokführer zog
up to the tollgate, and the man asked him what all they had on board. He said, "I ain't
bis zur Mautstelle, und der Mann fragte ihn, was sie alles an Bord hätten. Er sagte: „Das bin ich nicht
got no pigiron..", he said "What do you got?".
Ich habe kein Roheisen.“, sagte er „Was hast du?“
He said "I got livestock, I got livestock, I got cows, I got pigs, I got chicks,
Er sagte: „Ich habe Vieh, ich habe Vieh, ich habe Kühe, ich habe Schweine, ich habe Küken,
I got mules, I got all livestock, I got all livestock,
Ich habe Maultiere, ich habe alles Vieh, ich habe alles Vieh,
I got aaaalllll live-stock...". The man said "You alright
Ich habe aaaalllll Vieh ...“ Der Mann sagte: „Alles in Ordnung
then you go on through." So he went on through the tollgate.
dann gehst du weiter. Also ging er weiter durch die Mautstelle.
And as he went through, he started pickin' up a little bit o' speed..."
Und als er durchkam, fing er an, ein wenig an Geschwindigkeit zu gewinnen ...“
(Now start to strum at a little faster tempo)
(Jetzt beginnen Sie, in etwas schnellerem Tempo zu klimpern)
"Pickin' up a bit o'little steam. And as he went through he said,
„Ich nehme ein bisschen Dampf auf. Und als er durchging, sagte er:
"Well I fooled you,I fooled you, I got pigiron, I got pigiron, I got all pigiron,
„Nun, ich habe dich getäuscht, ich habe dich getäuscht, ich habe Roheisen, ich habe Roheisen, ich habe ganz Roheisen,
I got all pigiron, I got aaaalllll pigiron...."
Ich habe alles Roheisen, ich habe aaaalllll Roheisen ...“
Down the Rock Island Line is a mighty good road,
Die Rock Island Line hinunter ist eine sehr gute Straße,
Rock Island Line is the road to ride
Die Rock Island Line ist die richtige Straße
Rock Island Line is a mighty good road
Die Rock Island Line ist eine wirklich gute Straße
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Nun, wenn du fährst, musst du es so fahren, wie du es findest
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Holen Sie sich Ihr Ticket am Bahnhof der Rock Island Line
Its cloudy in the north and it looks like rain,
Im Norden ist es bewölkt und es sieht nach Regen aus.
And around the curve come a passenger train.
Und um die Kurve kommt ein Personenzug.
Yes the Rock Island Line is a mighty good road,
Ja, die Rock Island Line ist eine wirklich gute Straße,
Rock Island Line is the road to ride
Die Rock Island Line ist die richtige Straße
Rock Island Line is a mighty good road
Die Rock Island Line ist eine wirklich gute Straße
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Nun, wenn du fährst, musst du es so fahren, wie du es findest
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Holen Sie sich Ihr Ticket am Bahnhof der Rock Island Line
(Now strum at a fast tempo)
(Jetzt in schnellem Tempo klimpern)
Then she goes on north, and as she passes the flatlands, The Illinois,
Dann geht es weiter nach Norden, und als sie das Flachland passiert, das Illinois,
she picks up a little bit more speed....
sie nimmt etwas mehr Fahrt auf...
Well A, B, C, W, X, Y, Z
Also A, B, C, W, X, Y, Z
Cat's in the cupboard but it don't see me
Die Katze ist im Schrank, aber sie sieht mich nicht
Down the Rock Island Line is a mighty good road,
Die Rock Island Line hinunter ist eine sehr gute Straße,
Rock Island Line is the road to ride
Die Rock Island Line ist die richtige Straße
Rock Island Line is a mighty good road
Die Rock Island Line ist eine wirklich gute Straße
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Nun, wenn du fährst, musst du es so fahren, wie du es findest
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Holen Sie sich Ihr Ticket am Bahnhof der Rock Island Line
Rock Island Line is a mighty good road,
Rock Island Line ist eine sehr gute Straße,
Rock Island Line is the road to ride
Die Rock Island Line ist die richtige Straße
Rock Island Line is a mighty good road
Die Rock Island Line ist eine wirklich gute Straße
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Nun, wenn du fährst, musst du es so fahren, wie du es findest
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Holen Sie sich Ihr Ticket am Bahnhof der Rock Island Line
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
