Rock Island Line Paroles Traduction Française

Johnny Cash - Ligne Rock Island

by Johnny Cash

Johnny Cash - Rock Island Line paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Rock Island Line - Johnny Cash
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Johnny Cash Rock Island Line

The Rock Island Line
La ligne Rock Island
Johnny Cash
Johnny Cash
Now this is a strange song to play. It only has two chords, E and B7, and most
C'est une chanson étrange à jouer. Il n'a que deux accords, E et B7, et la plupart
of the song is played by reciting and slowly strumming
de la chanson est joué en récitant et en grattant lentement
the E chord faster as you go along.... if you are familiar with
l'accord E plus vite au fur et à mesure que vous avancez.... si vous êtes familier avec
the song, you should have no problem with it. If not, then
la chanson, cela ne devrait vous poser aucun problème. Si non, alors
just listen to the recording and you should easily pick it up.
écoutez simplement l’enregistrement et vous devriez facilement le récupérer.
Slowly strum E
Grattez lentement E
Well the Rock Island Line runs from New Orleans, goin' north. The train driver pulled
Eh bien, la Rock Island Line part de la Nouvelle-Orléans et se dirige vers le nord. Le conducteur du train a tiré
up to the tollgate, and the man asked him what all they had on board. He said, "I ain't
jusqu'au péage, et l'homme lui a demandé ce qu'ils avaient à bord. Il a dit : "Je ne suis pas
got no pigiron..", he said "What do you got?".
Je n'ai pas de pigiron..", il a dit "Qu'est-ce que tu as ?".
He said "I got livestock, I got livestock, I got cows, I got pigs, I got chicks,
Il a dit : "J'ai du bétail, j'ai du bétail, j'ai des vaches, j'ai des cochons, j'ai des poussins,
I got mules, I got all livestock, I got all livestock,
J'ai des mules, j'ai tout le bétail, j'ai tout le bétail,
I got aaaalllll live-stock...". The man said "You alright
J'ai tout du bétail...". L'homme a dit "Tu vas bien
then you go on through." So he went on through the tollgate.
alors vous continuez. Il a donc franchi le péage.
And as he went through, he started pickin' up a little bit o' speed..."
Et au fur et à mesure qu'il avançait, il a commencé à prendre un peu de vitesse..."
(Now start to strum at a little faster tempo)
(Maintenant, commencez à gratter à un rythme un peu plus rapide)
"Pickin' up a bit o'little steam. And as he went through he said,
"Je prends un peu de vapeur. Et en passant, il dit :
"Well I fooled you,I fooled you, I got pigiron, I got pigiron, I got all pigiron,
"Eh bien, je t'ai trompé, je t'ai trompé, j'ai du pigiron, j'ai du pigiron, j'ai tout du pigiron,
I got all pigiron, I got aaaalllll pigiron...."
J'ai tout du pigiron, j'ai un aaalllll pigiron...."
Down the Rock Island Line is a mighty good road,
Sur la Rock Island Line se trouve une très bonne route,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line est la route à parcourir
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line est une très bonne route
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Eh bien, si tu roules, tu dois le conduire comme tu le trouves
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Obtenez votre billet à la gare de la ligne Rock Island
Its cloudy in the north and it looks like rain,
Le nord est nuageux et on dirait de la pluie.
And around the curve come a passenger train.
Et au tournant arrive un train de voyageurs.
Yes the Rock Island Line is a mighty good road,
Oui, la Rock Island Line est une très bonne route,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line est la route à suivre
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line est une très bonne route
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Eh bien, si tu roules, tu dois le conduire comme tu le trouves
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Obtenez votre billet à la gare de la ligne Rock Island
(Now strum at a fast tempo)
(Maintenant, grattez à un rythme rapide)
Then she goes on north, and as she passes the flatlands, The Illinois,
Puis elle continue vers le nord, et tandis qu'elle passe les plaines, l'Illinois,
she picks up a little bit more speed....
elle prend un peu plus de vitesse....
Well A, B, C, W, X, Y, Z
Eh bien A, B, C, W, X, Y, Z
Cat's in the cupboard but it don't see me
Le chat est dans le placard mais il ne me voit pas
Down the Rock Island Line is a mighty good road,
Sur la Rock Island Line se trouve une très bonne route,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line est la route à suivre
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line est une très bonne route
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Eh bien, si tu roules, tu dois le conduire comme tu le trouves
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Obtenez votre billet à la gare de la ligne Rock Island
Rock Island Line is a mighty good road,
Rock Island Line est une très bonne route,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line est la route à parcourir
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line est une très bonne route
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Eh bien, si tu roules, tu dois le conduire comme tu le trouves
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Obtenez votre billet à la gare de la ligne Rock Island

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.