Rock Island Line Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Johnny Cash – linia Rock Island
by Johnny Cash
Johnny Cash - Rock Island Line tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
The Rock Island Line
Linia Rock Island
Johnny Cash
Johnny'ego Casha
Now this is a strange song to play. It only has two chords, E and B7, and most
To jest dziwna piosenka do zagrania. Ma tylko dwa akordy, E i B7, i większość
of the song is played by reciting and slowly strumming
utworu jest odtwarzany poprzez recytację i powolne brzdąkanie
the E chord faster as you go along.... if you are familiar with
akord E szybciej w miarę upływu czasu… jeśli znasz
the song, you should have no problem with it. If not, then
piosenkę, nie powinieneś mieć z nią problemu. Jeśli nie, to
just listen to the recording and you should easily pick it up.
po prostu posłuchaj nagrania i powinieneś łatwo je odebrać.
Slowly strum E
Powoli brzdąkaj E
Well the Rock Island Line runs from New Orleans, goin' north. The train driver pulled
Cóż, linia Rock Island biegnie z Nowego Orleanu, jadąc na północ. Maszynista pociągnął
up to the tollgate, and the man asked him what all they had on board. He said, "I ain't
aż do bramki poboru opłat, a tamten zapytał go, co mają na pokładzie. Powiedział: „Nie jestem
got no pigiron..", he said "What do you got?".
nie mam pigironu..”, powiedział: „Co masz?”.
He said "I got livestock, I got livestock, I got cows, I got pigs, I got chicks,
Powiedział: „Mam bydło, mam bydło, mam krowy, mam świnie, mam pisklęta,
I got mules, I got all livestock, I got all livestock,
Mam muły, mam całe bydło, mam całe bydło,
I got aaaalllll live-stock...". The man said "You alright
Mam aaaallll żywy inwentarz…”. Mężczyzna powiedział: „W porządku
then you go on through." So he went on through the tollgate.
potem przejdziesz dalej.” Przeszedł więc przez bramkę poboru opłat.
And as he went through, he started pickin' up a little bit o' speed..."
A w miarę jak przejeżdżał, zaczął nieco przyspieszać…”
(Now start to strum at a little faster tempo)
(Teraz zacznij brzdąkać w nieco szybszym tempie)
"Pickin' up a bit o'little steam. And as he went through he said,
„Zbieram trochę pary. A gdy przechodził, powiedział:
"Well I fooled you,I fooled you, I got pigiron, I got pigiron, I got all pigiron,
„No cóż, oszukałem cię, oszukałem cię, mam pigiron, mam pigiron, mam cały pigiron,
I got all pigiron, I got aaaalllll pigiron...."
Mam cały pigiron, mam aaaallllll pigiron…”
Down the Rock Island Line is a mighty good road,
W dół linii Rock Island Line jest bardzo dobra droga,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line to droga, po której można jeździć
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line to naprawdę dobra droga
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Cóż, jeśli jeździsz, musisz jeździć tak, jak to znajdziesz
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Kup bilet na stacji linii Rock Island
Its cloudy in the north and it looks like rain,
Na północy jest pochmurno i wygląda na deszcz,
And around the curve come a passenger train.
A za zakrętem nadjeżdża pociąg pasażerski.
Yes the Rock Island Line is a mighty good road,
Tak, linia Rock Island Line to naprawdę dobra droga,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line to droga, po której można jeździć
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line to naprawdę dobra droga
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Cóż, jeśli jeździsz, musisz jeździć tak, jak to znajdziesz
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Kup bilet na stacji linii Rock Island
(Now strum at a fast tempo)
(Teraz brzdąkaj w szybkim tempie)
Then she goes on north, and as she passes the flatlands, The Illinois,
Następnie kieruje się na północ i mijając równiny, Illinois,
she picks up a little bit more speed....
nabiera trochę większej prędkości....
Well A, B, C, W, X, Y, Z
Cóż, A, B, C, W, X, Y, Z
Cat's in the cupboard but it don't see me
Kot jest w szafie, ale mnie nie widzi
Down the Rock Island Line is a mighty good road,
W dół linii Rock Island Line jest bardzo dobra droga,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line to droga, po której można jeździć
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line to naprawdę dobra droga
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Cóż, jeśli jeździsz, musisz jeździć tak, jak to znajdziesz
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Kup bilet na stacji linii Rock Island
Rock Island Line is a mighty good road,
Rock Island Line to bardzo dobra droga,
Rock Island Line is the road to ride
Rock Island Line to droga, po której można jeździć
Rock Island Line is a mighty good road
Rock Island Line to naprawdę dobra droga
Well if you ride, you got to ride it like you find it
Cóż, jeśli jeździsz, musisz jeździć tak, jak to znajdziesz
Get your ticket at the station on the Rock Island Line
Kup bilet na stacji linii Rock Island
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
