When the Roses Bloom Again Paroles Traduction Française
Johnny Cash - Quand les roses refleurissent
by Johnny Cash
Johnny Cash - When the Roses Bloom Again paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Recorded: July 8, 1963 Nashville, Tennessee
Enregistré : 8 juillet 1963 à Nashville, Tennessee
Source: The Essential Johnny Cash Vol. 2
Source : L'essentiel de Johnny Cash Vol. 2
Written: A. P. Carter
Écrit : A.P. Carter
Johnny Cash:
Johnny Cash :
In the rattle of the battle came a whisper soft and low
Dans le crépitement de la bataille, un murmure doux et grave retentit
From a soldier who'd been wounded in the fray
D'un soldat qui avait été blessé dans la mêlée
"I am dying, Captin, dying and I pray before I go
"Je meurs, Captin, je meurs et je prie avant de partir
You will give your promise ere I pass away"
Tu feras ta promesse avant mon décès"
The Carter Family:
La famille Carter :
Do not ask me dear to linger for I know not what to say
Ne me demande pas, chérie, de m'attarder car je ne sais pas quoi dire
When duty calls me to a foreign plain
Quand le devoir m'appelle dans une plaine étrangère
I hope your heart will not be crying if I'm numbered 'mong the dying
J'espère que ton cœur ne pleurera pas si je suis compté parmi les mourants
I'll be with you when the roses bloom again
Je serai avec toi quand les roses refleuriront
Johnny Cash:
Johnny Cash :
Yes when the roses bloom again beside the River
Oui, quand les roses refleuriront au bord de la rivière
And the robin redbreast sings it's sweet refrain
Et le rouge-gorge chante c'est doux refrain
The Carter Family:
La famille Carter :
As in days of Old Lang Syne I'll be with you sweetheart mine
Comme au temps du vieux Lang Syne, je serai avec toi, ma chérie
I'll be with you when the roses bloom again
Je serai avec toi quand les roses refleuriront
The Carter Family:
La famille Carter :
Do not ask me dear to linger for I know not what to say
Ne me demande pas, chérie, de m'attarder car je ne sais pas quoi dire
When duty calls me to a foreign plain
Quand le devoir m'appelle dans une plaine étrangère
I hope your heart will not be crying if I numbered 'mong the dying
J'espère que ton cœur ne pleurera pas si je comptais parmi les mourants
I'll be with you when the roses bloom again
Je serai avec toi quand les roses refleuriront
Johnny Cash:
Johnny Cash :
When the roses bloom again beside the River
Quand les roses refleuriront au bord de la rivière
And the robin redbreast sings it's sweet refrain
Et le rouge-gorge chante c'est doux refrain
Johnny Cash & The Carter Family:
Johnny Cash et la famille Carter :
As in days of Old Lang Syne I'll be with you sweetheart mine
Comme au temps du vieux Lang Syne, je serai avec toi, ma chérie
I'll be with you when the roses bloom again
Je serai avec toi quand les roses refleuriront
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
