Sink the Bismarck Letra Traducción al Español
Johnny Horton - Hundir el Bismarck
Johnny Horton - Sink the Bismarck letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Horton Johnny
Johnny Horton
Sink the Bismarck
Hundir el Bismarck
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Este archivo es el trabajo del autor y representa su interpretación del #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#canción. Sólo puede utilizar este archivo para estudios, becas o investigaciones privadas. #
In May of nineteen forty one, the war had just be- gun
En mayo de 1941 la guerra acababa de comenzar.
The Germans had the biggest ships that had the biggest guns
Los alemanes tenían los barcos más grandes y los cañones más grandes.
The Bismarck was the fastest ship that ever sailed the seas
El Bismarck fue el barco más rápido que jamás surcó los mares
On her decks were guns as big as steers and shells as big as trees
En sus cubiertas había armas del tamaño de novillos y proyectiles del tamaño de árboles.
Out of the cold and foggy night came the British ship the Hood
De la noche fría y brumosa surgió el barco británico Hood.
And every British seaman, he knew and understood
Y cada marinero británico sabía y entendía
[D} They had to sink the Bismarck, the terror of the seas
[D] Tuvieron que hundir el Bismarck, el terror de los mares
Stop those guns as big as steers and shells as big as trees
Detén esas armas tan grandes como novillos y proyectiles tan grandes como árboles.
We'll find that German battleship that's makin' such a fuss
Encontraremos ese acorazado alemán que está causando tanto escándalo.
We gotta sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Tenemos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotros
Hit the deck a-runnin' boys and spin those guns around
Golpee la cubierta corriendo, muchachos y gire esas armas
When we find the Bismarck, we gotta cut 'er down
Cuando encontremos el Bismarck, tendremos que derribarlo.
The Hood found the Bismarck and on that fatal day
El Hood encontró el Bismarck y en aquel día fatal
The Bismarck started firin' fifteen miles away
El Bismarck empezó a disparar a quince millas de distancia.
We gotta sink the Bismarck, was the battle sound
Tenemos que hundir el Bismarck, fue el sonido de la batalla.
But when the smoke had cleared away, the mighty Hood went down
Pero cuando el humo se disipó, el poderoso Hood cayó
For six long days and weary nights they tried to find her trail
Durante seis largos días y noches cansadas intentaron encontrar su rastro.
Churchill told the people, put every ship a-sail
Churchill le dijo a la gente: zarpen todos los barcos.
Cause somewhere on that ocean I know she's gotta be
Porque en algún lugar de ese océano sé que ella debe estar
We gotta sink the Bismarck to the bottom of the sea
Tenemos que hundir el Bismarck en el fondo del mar.
The fog was gone the seventh day an' they saw the mornin sun
La niebla desapareció el séptimo día y vieron el sol de la mañana.
Ten hours away from homeland, the Bismarck made it's run
A diez horas de su patria, el Bismarck hizo su recorrido
The Admiral of the British fleet said turns those bows around
El almirante de la flota británica dijo que gira esos arcos.
We found that German battleship, and we're gonna cut 'er down
Encontramos ese acorazado alemán y lo vamos a derribar.
The British guns were aimed and the shells were coming fast
Los cañones británicos apuntaban y los proyectiles llegaban rápidamente.
The first shell hit the Bismarck, they knew she couldn't last
El primer proyectil alcanzó al Bismarck, sabían que no duraría
That mighty German battleship is just a memory
Ese poderoso acorazado alemán es sólo un recuerdo.
Sink the Bismarck was the battlecry, that shook the seven seas
Hundir el Bismarck fue el grito de batalla que sacudió los siete mares.
We found that German battleship that's makin' such a fuss
Encontramos ese acorazado alemán que está causando tanto escándalo.
We had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Tuvimos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotros.
We hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
Llegamos a la cubierta corriendo y giramos esas armas
Yeah we found that mighty Bismarck and we had to cut 'er down
Sí, encontramos ese poderoso Bismarck y tuvimos que cortarlo.
Yeah we found that mighty Bismarck and we then we cut 'er down
Sí, encontramos ese poderoso Bismarck y luego lo cortamos.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
