Stop the Cavalry 歌詞 日本語訳

ジョナ・レウィ - 騎兵隊を止めろ

by Jona Lewie

Jona Lewie - Stop the Cavalry の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Stop the Cavalry - Jona Lewie
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jona Lewie Stop the Cavalry

...STOP THE CAVALRY... by Jona Lewie
...騎兵隊を止めて... by Jona Lewie
*Released 1980*
*1980年発売*
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Hey, Mr. Churchill, comes over here, to say we're doing splendidly.
おい、チャーチルさん、こっちに来て、我々は見事にやっていると言いに。
But it's very cold, out here in the snow, marching to and from the enemy.
しかし、ここは雪の中、敵に向かって行軍しているので、とても寒いです。
Oh, I say it's tough; I have had enough, can you stop the caval-ry?
ああ、それは大変だと思います。もうたくさんだ、騎兵隊を止めてくれないか?
Interlude:
間奏曲:
Verse 2:
2節:
I have had to fight, almost every night, down throughout these centuries.
私は何世紀にもわたって、ほぼ毎晩戦わなければなりませんでした。
That is when I say, oh yes, yet again; can you stop the caval-ry?
そのとき私は、ああ、またか、と言うのです。騎兵隊を止められるか?
Chorus 1:
コーラス1:
Mary Bradley, waits at home, in the nuclear fallout zone.
メアリー・ブラッドリーさんは核放射性降下物地帯の自宅で待機している。
Wish I could be dancing now, in the arms of the girl I love.
今、愛する女の子の腕の中で踊れたらいいのに。
Break:
休憩:
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
ダブ・イ・ダブ・イ・ダム・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム、
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
ダブ・イ・ダム・ダム・ダブ・イ・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム。
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
ダブ・イ・ダブ・イ・ダム・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム、
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
ダブ・イ・ダム・ダム・ダブ・イ・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム。
Wish I was at home for Christmas.
クリスマスには家にいたらよかったのに。
Interlude:
間奏曲:
Verse 3:
3節:
Bang goes another bomb, on another town, while the Tzar and Jim have tea.
ツァーリとジムがお茶を飲んでいる間に、バングは別の町に爆弾を仕掛ける。
If I get home, live to tell the tale, I'll run for all Presidencies.
家に帰ったら、生きてこの話をして、すべての大統領に立候補するつもりです。
If I get elected, I'll stop; I will stop the caval-ry.
私が当選したら、やめます。騎兵隊を止めます。
Interlude:
間奏曲:
Break:
休憩:
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
ダブ・イ・ダブ・イ・ダム・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム、
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
ダブ・イ・ダム・ダム・ダブ・イ・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム。
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
ダブ・イ・ダブ・イ・ダム・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム、
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
ダブ・イ・ダム・ダム・ダブ・イ・ダム、ダブ・イ・ダブ・イ・ダム。
Wish I was at home for Christmas.
クリスマスには家にいたらよかったのに。
Chorus 2:
コーラス2:
Wish I could be dancing now, in the arms of the girl I love.
今、愛する女の子の腕の中で踊れたらいいのに。
Mary Bradley waits at home, she's been waiting two years long.
メアリー・ブラッドリーは家で待っています、彼女は2年間待っています。
Wish I was at home for Christmas.
クリスマスには家にいたらよかったのに。
Outro:
アウトロ:
CHORD DIAGRAMS:
コードダイアグラム:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ _ _ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |__ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|_______|ジョエル、cLuMsY、2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.