Stop the Cavalry Songtekst Nederlandse Vertaling

Jona Lewie - Stop de cavalerie

by Jona Lewie

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jona Lewie Stop the Cavalry

...STOP THE CAVALRY... by Jona Lewie
...STOP DE CAVALRIE... door Jona Lewie
*Released 1980*
*Uitgegeven in 1980*
Intro:
Inleiding:
Verse 1:
Vers 1:
Hey, Mr. Churchill, comes over here, to say we're doing splendidly.
Hé, meneer Churchill, komt hierheen om te zeggen dat het uitstekend met ons gaat.
But it's very cold, out here in the snow, marching to and from the enemy.
Maar het is erg koud, hier in de sneeuw, marcherend van en naar de vijand.
Oh, I say it's tough; I have had enough, can you stop the caval-ry?
Oh, ik zeg dat het moeilijk is; Ik heb er genoeg van. Kun jij de cavalerie tegenhouden?
Interlude:
Intermezzo:
Verse 2:
Vers 2:
I have had to fight, almost every night, down throughout these centuries.
Ik heb door de eeuwen heen bijna elke nacht moeten vechten.
That is when I say, oh yes, yet again; can you stop the caval-ry?
Dat is het moment waarop ik zeg: oh ja, nog een keer; Kun jij de cavalerie stoppen?
Chorus 1:
Koor 1:
Mary Bradley, waits at home, in the nuclear fallout zone.
Mary Bradley wacht thuis, in de nucleaire fall-outzone.
Wish I could be dancing now, in the arms of the girl I love.
Ik wou dat ik nu kon dansen, in de armen van het meisje van wie ik hou.
Break:
Pauze:
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Wish I was at home for Christmas.
Ik wou dat ik thuis was met Kerstmis.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 3:
Vers 3:
Bang goes another bomb, on another town, while the Tzar and Jim have tea.
Bang laat nog een bom vallen, op een andere stad, terwijl de tsaar en Jim thee drinken.
If I get home, live to tell the tale, I'll run for all Presidencies.
Als ik thuiskom en het verhaal kan blijven vertellen, stel ik mij kandidaat voor alle voorzitterschappen.
If I get elected, I'll stop; I will stop the caval-ry.
Als ik verkozen word, stop ik; Ik zal de cavalerie stoppen.
Interlude:
Intermezzo:
Break:
Pauze:
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dub-i-dum-dum, dub-i-dub-i-dum,
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Dub-i-dum-dum-dub-i-dum, dub-i-dub-i-dum.
Wish I was at home for Christmas.
Ik wou dat ik thuis was met Kerstmis.
Chorus 2:
Koor 2:
Wish I could be dancing now, in the arms of the girl I love.
Ik wou dat ik nu kon dansen, in de armen van het meisje van wie ik hou.
Mary Bradley waits at home, she's been waiting two years long.
Mary Bradley wacht thuis, ze wacht al twee jaar lang.
Wish I was at home for Christmas.
Ik wou dat ik thuis was met Kerstmis.
Outro:
Uit:
CHORD DIAGRAMS:
AKKOORDDIAGRAMMEN:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |______| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|______| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|________| Joel uit cLuMsY, 2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (onhandigeband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.