Creepy Doll Testo Traduzione Italiana
Jonathan Coulton: bambola inquietante
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Original transcription by M_pony, revised by Suuuupaadave
Trascrizione originale di M_pony, rivista da Suuuupaadave
Found at: http://www.jonathancoulton.com/wiki/index.php/Creepy_Doll/Tabs
Trovato su: http://www.jonathancoulton.com/wiki/index.php/Creepy_Doll/Tabs
Bm7b5 x2323x
Bm7b5x2323x
Fmaj7add11/C x33200
Fmaj7add11/Cx33200
Verse 1 (N.C for most of the verse so these are implied by the melody)
Verso 1 (NC per la maggior parte del verso quindi sono impliciti nella melodia)
In a town in the woods at the top of a hill
In un paese tra i boschi in cima ad una collina
There's a house where no one lives
C'è una casa dove non vive nessuno
So you take a big bag of your big city money there, and buy it
Quindi prendi lì una grossa borsa con i soldi della tua grande città e comprala
Then at night when the house is dark
Poi di notte, quando la casa è buia
And you're all alone there's a noise upstairs
E sei tutto solo, c'è un rumore di sopra
At the top of the stairs there's a door so you take a deep breath and try it
In cima alle scale c'è una porta quindi fai un respiro profondo e provaci
And the flashlight shows you something moving just inside the door
E la torcia ti mostra qualcosa che si muove appena oltre la porta
There's a tattered dress and a feeling you have felt somewhere before....
C'è un vestito sbrindellato e una sensazione che hai già provato da qualche parte....
And there's a creepy doll, that always follows you
E c'è una bambola inquietante che ti segue sempre
It's got a ruined eye, that's always open
Ha un occhio rovinato, quello è sempre aperto
And there's a creepy doll, that always follows you
E c'è una bambola inquietante che ti segue sempre
It's got a pretty mouth, to swallow you whole
Ha una bella bocca, per inghiottirti intero
So you scream and you close the door
Quindi urli e chiudi la porta
And you tell yourself it was just a dream
E dici a te stesso che era solo un sogno
In the morning you head into town cause you want to go antiquing
Al mattino vai in città perché vuoi andare all'antiquariato
In the store there's a strange old man
Nel negozio c'è uno strano vecchio
With a wandering eye and a withered hand
Con un occhio errante e una mano avvizzita
When he hands you the old wooden box you can hear his old bones creaking
Quando ti porge la vecchia scatola di legno puoi sentire le sue vecchie ossa scricchiolare
And you know what you will find inside the moment that you see
E sai cosa troverai dentro il momento in cui lo vedrai
That someone carved your name into the tarnished silver key
Quel qualcuno ha inciso il tuo nome sulla chiave d'argento ossidata
And there's a creepy doll, that always follows you
E c'è una bambola inquietante che ti segue sempre
It's got a ruined eye, that's always open
Ha un occhio rovinato, quello è sempre aperto
And there's a creepy doll, that always follows you
E c'è una bambola inquietante che ti segue sempre
It's got a pretty mouth, to swallow you whole
Ha una bella bocca, per inghiottirti intero
And when you come home late the doll is waiting up for you
E quando torni a casa tardi la bambola ti aspetta
And when you fix a snack the doll says it would like one too
E quando prepari uno spuntino la bambola dice che ne vorrebbe uno anche lui
The doll is in your house and in your room and in your bed
La bambola è nella tua casa, nella tua stanza e nel tuo letto
The doll is in your eyes and in your arms and in your head and you are crazy
La bambola è nei tuoi occhi, tra le tue braccia e nella tua testa e tu sei pazzo
Now it's late and you head downstairs
Adesso è tardi e vai di sotto
Cause you just can't sleep so you make some tea
Perché non riesci proprio a dormire, quindi prepari un po' di tè
And the doll disapprovingly asks if you really need that much honey
E la bambola ti chiede con disapprovazione se hai davvero bisogno di così tanto miele
You decide that you've had enough
Decidi che ne hai avuto abbastanza
And you lock the doll in the wooden box
E chiudi la bambola nella scatola di legno
You put the box in the fireplace next to your bag of big city money
Metti la scatola nel caminetto accanto alla borsa con i soldi della grande città
As the smoke fills up your tiny room there's nothing you can do
Mentre il fumo riempie la tua piccola stanza, non puoi fare nulla
And far too late you see the one inside the box is you
E troppo tardi capisci che quello dentro la scatola sei tu
And there's a creepy doll, that always follows you
E c'è una bambola inquietante che ti segue sempre
It's got a ruined eye, that's always open
Ha un occhio rovinato, quello è sempre aperto
And there's a creepy doll, that always follows you
E c'è una bambola inquietante che ti segue sempre
It's got a pretty mouth, to swallow you whole
Ha una bella bocca, per inghiottirti intero
For more detailed information on this song, see Lesson a Week 18...
Per informazioni più dettagliate su questa canzone, vedere Lesson a Week 18...
http://www.youtube.com/watch'v=-6Dr6MNNnPg
http://www.youtube.com/watch'v=-6Dr6MNNnPg
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
