All I Want Songtekst Nederlandse Vertaling
Joni Mitchell-Alles wat ik wil
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I am on a lonely road,
Ik ben op een eenzame weg,
And I am traveling,
En ik ben op reis,
Looking for something,
Op zoek naar iets,
What can it be?
Wat kan het zijn?
Oh I hate you some,
Oh, ik haat je een beetje,
I hate you some,
Ik haat je een beetje,
I love you some,
Ik hou een beetje van je,
Oh I love you,
O, ik hou van je,
When I for-get about me.
Als ik mezelf vergeet.
Bridge 1:
Brug 1:
I want to be strong,
Ik wil sterk zijn,
I want to laugh a-long,
Ik wil lang lachen,
I want to be-long,
Ik wil lang zijn,
To the living.
Aan de levenden.
By the light, D
Bij het licht, D
I want to get up and jive,
Ik wil opstaan en jive,
I want to wreck my stockings,
Ik wil mijn kousen vernielen,
In some jukebox dive.
In een jukeboxduik.
Chorus 1:
Koor 1:
Do you want, do you want,
Wil je, wil je,
Do you want,
Wil je,
To dance with me baby?
Om met mij te dansen, schat?
Do you want to take a chance,
Wil je een kans wagen,
On maybe finding some,
Om er misschien een paar te vinden,
Sweet romance with me baby?
Zoete romantiek met mij, schatje?
Now come on.
Kom op.
Verse 2:
Vers 2:
All I really,
Alles wat ik echt,
Really want our love to do,
Ik wil echt dat onze liefde het doet,
Is to bring out the best in me,
Is om het beste in mij naar boven te halen,
And in you too.
En ook in jou.
All I really,
Alles wat ik echt,
Really want our love to do,
Ik wil echt dat onze liefde het doet,
Is to bring out the best in me,
Is om het beste in mij naar boven te halen,
And in you too.
En ook in jou.
Bridge 2:
Brug 2:
I want to talk to you,
Ik wil met je praten,
Want to shine through you,
Wil door je heen schijnen,
I want to re-new you,
Ik wil je opnieuw vernieuwen,
Again and a-gain.
Opnieuw en opnieuw.
Cause ap-plause,
Oorzaak applaus,
Life is our cause,
Het leven is onze zaak,
When I think of your kisses,
Als ik aan jouw kussen denk,
My mind see-saws.
Mijn geest wipt.
Chorus 2:
Koor 2:
Do you see, do you see,
Zie je, zie je,
Do you see,
Zie je,
How you hurt me baby?
Hoe heb je mij pijn gedaan, schat?
So I hurt you too,
Dus ik heb jou ook pijn gedaan,
Then we both get;
Dan krijgen we allebei;
So blue.
Zo blauw.
Verse 3:
Vers 3:
I am on a lonely road,
Ik ben op een eenzame weg,
And I am traveling,
En ik ben op reis,
Traveling, traveling,
Reizen, reizen,
Looking for the key,
Op zoek naar de sleutel,
To set me free.
Om mij vrij te maken.
Oh the jealousy,
O jaloezie,
The greed is the un-raveling,
De hebzucht is het ontrafelen,
It's the unraveling,
Het is het ontrafelen,
And it undoes,
En het maakt ongedaan,
All the joy that could be.
Alle vreugde die er zou kunnen zijn.
Bridge 3:
Brug 3:
I want to have fun,
Ik wil plezier hebben,
I want to shine,
Ik wil stralen,
Like the sun,
Zoals de zon,
I want to be the one,
Ik wil degene zijn,
You want to see.
Je wilt het zien.
I want to knit,
Ik wil breien,
You a sweater,
Jij een trui,
I want to write you,
Ik wil je schrijven,
A love letter,
Een liefdesbrief,
I want to make you,
Ik wil je maken,
Feel better,
Voel je beter,
Make you feel...free!
Laat je...vrij voelen!
Hmm, hmm, hmm, hmm,
Hmm, hmm, hmm, hmm,
Want to make you,
Wil je maken,
Feel free.
Voel je vrij.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
