Free Man in Paris كلمات أغنية ترجمة عربية
جوني ميتشل - الرجل الحر في باريس
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Free Man In Paris" by Joni Mitchell
"الرجل الحر في باريس" لجوني ميتشل
she often "slides" her voice into the next chord. ie; from regular A,
غالبًا ما تقوم "بتحريك" صوتها إلى الوتر التالي. أي؛ من العادية أ،
to barred A, imo. You need to really listen to this song a lot, to get
إلى منعت A، المنظمة البحرية الدولية. تحتاج حقًا إلى الاستماع إلى هذه الأغنية كثيرًا حتى تحصل عليها
the rhythm changes of her vocals to match the strum pattern.
يتغير إيقاع غنائها ليتناسب مع نمط مداعبة أوتار الآلة الموسيقية.
The intro and the instrumental are just my "campfire version", with no
المقدمة والآلة الموسيقية هما مجرد "نسخة نار المعسكر" الخاصة بي، بدون أي شيء
intent of exactness.
نية الدقة.
The "lick" right after verse 1 is probably best skipped for one guitar,
من الأفضل تخطي "لعق" مباشرة بعد الآية 1 لجيتار واحد،
unless you're a pro, which I am not. Your tips are welcomed, as this is my
إلا إذا كنت محترفًا، وأنا لست كذلك. نرحب بنصائحك، لأن هذه هي نصائحي
first tab or chord rendition.
علامة التبويب الأولى أو تسليم الوتر.
Odd Chords
الحبال الفردية
Asus4 x2220x (or try Am)
Asus4 x2220x (أو جرب Am)
bA = barred A on the 5th fret
bA = منعت A على الحنق الخامس
INTRO: (barre the F,G, and A)
مقدمة: (باستثناء F وG وA)
One strum: C D F F... F....GxA.
مداعبة أوتار الآلة الموسيقية واحدة: C D F F... F....GxA.
or
أو
F.G.A...Dm.C.A (strumming "barred A" right into verse)
F.G.A...Dm.CA.A (عزف "ممنوع A" مباشرة في الآية)
A (/barre A) D
أ (/ بار أ) د
The way I see___ it he said, you just can't win it,
بالطريقة التي أرى بها ___ قال، لا يمكنك الفوز بها،
Everybody's in it for their own gain; you can't please 'em all,
الجميع فيه لتحقيق مكاسبهم الخاصة. لا يمكنك إرضائهم جميعًا،
There's always somebody calling you down,
هناك دائماً شخص يدعوك للأسفل،
I do my best and I do good business,
أبذل قصارى جهدي وأقوم بأعمال جيدة،
There's a lot of people asking for my time,
هناك الكثير من الناس يسألون عن وقتي،
They're tryin' to get ahead;
إنهم يحاولون المضي قدمًا؛
they're tryin' to be a good friend of mine__,
إنهم يحاولون أن يكونوا صديقًا جيدًا لي__،
(optional lick before chorus) e-----9h10-9-10-9-
(لعق اختياري قبل الجوقة) هـ ----- 9h10-9-10-9-
I was a free man in Paris,
لقد كنت رجلاً حراً في باريس،
I felt unfettered and alive,
شعرت بأنني على قيد الحياة وغير مقيدة ،
There was nobody callin' me up for favours
لم يكن هناك أحد يدعوني للحصول على خدمات
and no-ones future to decide,
ولا أحد يقرر المستقبل،
You know I'd go back there tomorrow
أنت تعلم أنني سأعود إلى هناك غدًا
but for the work I've taken on,
ولكن بالنسبة للعمل الذي قمت به،
stokin' the star maker machinary behind the popular songs.
إذكاء آلة صانع النجوم وراء الأغاني الشعبية.
(My inaccurate Instrumental)
(آلتي غير الدقيقة)
Em9....A__..... Em9....A__..... Em9....A__.....
Em9....A__..... Em9....A__..... Em9....A__.....
Verse 2:
الآية 2:
I deal in dreamers and telephone screamers,
أنا أتعامل مع الحالمين والصراخين عبر الهاتف،
Lately I wonder what I do it for; if I had my way,
مؤخرًا أتساءل لماذا أفعل ذلك؛ لو كان لي طريقي،
I'd just walk through those doors, and wan-der,
كنت سأمشي عبر تلك الأبواب، ووان دير،
down the Champs Elysees;
أسفل شارع الشانزليزيه.
going cafe to cabaret, thinking
الذهاب إلى المقهى إلى الملهى والتفكير
how I'd feel when I find,
كيف سأشعر عندما أجد،
that very good friend of mine__,
ذلك الصديق العزيز جدًا لي__،
Chorus:
جوقة:
I was a free man in Paris,
لقد كنت رجلاً حراً في باريس،
I felt unfettered and alive,
شعرت بأنني على قيد الحياة وغير مقيدة ،
There was nobody callin' me up for favours
لم يكن هناك أحد يدعوني للحصول على خدمات
and no-ones future to decide,
ولا أحد يقرر المستقبل،
You know I'd go back there tomorrow
أنت تعلم أنني سأعود إلى هناك غدًا
but for the work I've taken on,
ولكن بالنسبة للعمل الذي قمت به،
stokin' the star maker machinary behind the popular songs.
إذكاء آلة صانع النجوم وراء الأغاني الشعبية.
(Outro Chord bit)
(بت الوتر الخاتمة)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
