I Had a King Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Joni Mitchell – Miałam króla
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I Had A King - Joni Mitchell
Miałem króla – Joni Mitchell
from the album "Joni Mitchell"
z albumu „Joni Mitchell”
with thanks to Howard Wright for the tuning
z podziękowaniami dla Howarda Wrighta za strojenie
For this song, it is important to let notes ring and to emphasise
W przypadku tej piosenki ważne jest, aby nuty brzmiał i podkreślały
the melody notes, particularly in measures 13 through 20, where the
nuty melodii, szczególnie w taktach od 13 do 20, gdzie
melody is played on the 4th and 5th (ie bass A & D) strings - listen
melodia grana jest na czwartej i piątej strunie (tj. basowej A i D) – posłuchaj
to the recording. Notes are all quavers; a * indicates a quaver rest.
do nagrania. Wszystkie nuty są ósemkami; * oznacza pauzę ósemkową.
Bracketed notes are optional. Full lyrics are at the end. Comments,
Notatki w nawiasach są opcjonalne. Pełne teksty znajdują się na końcu. Komentarze,
corections, suggestions, etc. *please* mail me. Enjoy!
poprawki, sugestie itp. *proszę* napisz do mnie. Cieszyć się!
Tuning DADEAD, Capo 7. 4/4, quarter note = 108.
Strojenie DADEAD, Capo 7, 4/4, ćwierćnuta = 108.
Intro:
Wprowadzenie:
4 Verse:
4 werset:
I had a king in a tenement castle
Miałem króla w kamienicy
7 crescendo............
7 crescendo............
Lately he's taken to painting the pastel walls brown
Ostatnio zaczął malować pastelowe ściany na brązowo
He's taken the cur - tains down He's
On przejął kontrolę nad sobą
13 (emphasise melody notes!!.......)
13 (podkreśl nuty melodyczne!!......)
Swept with the broom of contempt and the rooms have an empty ring
Zamiecione miotłą pogardy i pokoje mają pusty pierścień
He's cleaned with the tears of an actor who fears for
Obmyty łzami aktora, który się boi
the laughter's sting....
śmiech szczypie....
Chorus:
Chór:
I can't go back there any - more You know my keys won't
Nie mogę tam wrócić - więcej Wiesz, że moje klucze nie będą
fit the door You know my thoughts don't fit the man
dopasuj drzwi. Wiesz, że moje myśli nie pasują do tego człowieka
They never can they never can
Nigdy nie mogą, nigdy nie mogą
31 Ending:
31 Zakończenie:
37 ritardando.....................
37 ritardando...........................
(slow strum.....)
(powolne brzdąkanie.....)
Alternative measures:
Środki alternatywne:
I HAD A KING - JONI MITCHELL
MIAŁEM KRÓLA - JONI MITCHELL
I had a king in a tenement castle
Miałem króla w kamienicy
Lately he's taken to painting the pastel walls brown
Ostatnio zaczął malować pastelowe ściany na brązowo
He's taken the curtains down
Opuścił zasłony
He's swept with the broom of contempt
Zamiatany jest miotłą pogardy
And the rooms have an empty ring
A pokoje mają pusty pierścień
He's cleaned with the tears
Został oczyszczony łzami
Of an actor who fears for the laughter's sting-
O aktorze, który boi się ukłucia śmiechu
Chorus:
Chór:
I can't go back there anymore
Nie mogę już tam wrócić
You know my keys won't fit the door
Wiesz, że moje klucze nie pasują do drzwi
You know my thoughts don't fit the man
Wiesz, że moje myśli nie pasują do tego mężczyzny
They never can they never can
Nigdy nie mogą, nigdy nie mogą
I had a king dressed in drip-dry and paisley
Miałem króla ubranego w suszone ubrania i paisley
Lately he's taken to saying i'm crazy and blind
Ostatnio zaczął mówić, że jestem szalona i ślepa
He lives in another time
Żyje w innych czasach
Ladies in gingham still blush
Panie w kraciastej kratce wciąż się rumienią
While he sings them of wars and wine
Podczas gdy on śpiewa im o wojnach i winie
But I in my leather and lace
Ale ja w swojej skórze i koronce
I can never become that kind-
Nigdy nie stanę się takim typem-
I had a king in a salt-rusted carriage
Miałem króla w zardzewiałym od soli powozie
Who carried me off to his country for marriage too soon
Który za wcześnie zabrał mnie do swojego kraju na ślub
Beware of the power of moons
Uważaj na moc księżyców
There's no one to blame
Nie ma nikogo, kogo można winić
No there's no one to name as a traitor here
Nie, nie ma tu nikogo, kogo można by nazwać zdrajcą
The king's on the road
Król jest w drodze
And the queen's in the grove 'till the end of the year-
A królowa jest w gaju do końca roku-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.