Marcie 歌詞 日本語訳

ジョニ・ミッチェル - マーシー

by Joni Mitchell

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joni Mitchell Marcie

Subject: CRD: "Marcie" - Joni Mitchell
件名: CRD: 「マーシー」 - ジョニ・ミッチェル
I am fairly sure I've got the chord shapes right or this one.....
コードの形は正しいと確信しています。
however, the names are a different story altogether.
ただし、名前はまったく別の話です。
.....if someone could correct the mistakes I may have made
....誰かが私が犯したかもしれない間違いを正してくれるなら
in the names I'd appreciate it
名前に感謝します
Also, I'm leaving the right hand fingering for the player to
また、右手の運指はプレイヤーに任せています。
work out for him/herself....its fairly easy...basically arpeggio
自分でトレーニングしてください...かなり簡単です...基本的にはアルペジオです
style (with some strumming) and picked up easily by listening to the song
スタイル(かき鳴らしあり)で、曲を聞くだけで簡単に理解できます
.....thanks to Howard Wright for the tuning
....ハワード・ライト氏のチューニングに感謝
MARCIE
マーシー
by Joni Mitchell
ジョニ・ミッチェル著
from Song to a Seagull
歌からカモメへ
there are two distinct chord progressions used in this song
この曲では 2 つの異なるコード進行が使用されています
which I call Patterns 1 & 2.
これをパターン 1 と 2 と呼びます。
Pattern 1:
パターン1:
Marcie in the quilt of flowers
花のキルトを着たマーシー
Steps inside a candy store
駄菓子屋の店内の様子
Reds are sweet and greens are sour
赤は甘く、緑は酸っぱい
Still no letter at her door
まだ彼女の玄関に手紙は来ていない
So she'll wash her flower curtains
それで彼女は花のカーテンを洗うつもりです
Hang them in the wind to dry
風に吊るして乾かします
Dust her tables with his shirt and
彼のシャツで彼女のテーブルの埃を払うと、
wave another day goodbye
また別の日に手を振ってさようなら
dd2
dd2
........repeat Pattern 1 for the following :
......次の場合はパターン 1 を繰り返します。
Marcie's faucet needs a plumber
マーシーの蛇口には配管工が必要です
Marcie's sorrow needs a man
マーシーの悲しみには男が必要だ
Red is autumn, green is summer
赤は秋、緑は夏
Greens are turning and the sand
緑は変わり、砂浜も
All along the ocean beaches
海のビーチ沿いにずっと
stares up empty at the sky
空虚に空を見つめる
Marcie buys a bag of peaches
マーシーは桃の袋を買う
stops a postman passing by
通り過ぎる郵便配達員を呼び止める
Pattern 2 :
パターン2:
And summer goes, falls to the sidewalk like string
そして夏は去り、紐のように歩道に落ちる
and brown paper
そして茶色の紙
Winter blows up from the river
冬は川から吹き出す
There's no one to to take her......
彼女を引き取ってくれる人もいない……
to the sea
海へ
.........use Pattern 1 for the following :
......パターン 1 は次の場合に使用します。
Marcie dresses warm, its snowing
マーシーは暖かい服を着ています、雪が降っています
takes a yellow cab uptown
アップタウンでイエロータクシーに乗る
red is stop and green's for going
赤は停止、緑は進行
Sees a show and rides back down
ショーを見て乗って帰ります
Down along the Hudson River
ハドソン川沿いを下っていく
Past the shipyards in the cold
寒い中造船所を通り過ぎて
still no letter's been delivered
まだ手紙が届かない
still the winter's days unfold
まだまだ冬の日が続いています
.......and Pattern 2 for this :
......そしてこれのパターン 2:
Like magazines fading in dusty grey attics
埃っぽい灰色の屋根裏で色褪せていく雑誌のように
and servers make a dream
そしてサーバーは夢を作ります
Dream back to summer
夏に戻る夢
and all he tells her
そして彼が彼女に語るすべて
Wait for me
待っててね
.......back to Pattern 1 for :
......パターン 1 に戻る:
Marcie leaves and doesn't tell us
マーシーは何も言わずに立ち去る
Where, why she moved away
彼女はどこへ、なぜ引っ越したのか
Red is angry, green is jealous
赤は怒り、緑は嫉妬
that was all she had to say
彼女が言いたかったのはそれだけだった
Someone thought they saw her Sunday
日曜日に彼女を見たと誰かが思った
window shopping in the rain
雨の中ウィンドウショッピング
Some heard she bought a one-way
彼女が片道の飛行機を買ったと聞いた人もいる
ticket and went west again
切符を買ってまた西へ行った
CHORDS :
コード:
or C6add2
または C6add2
I play the G(2) like this :
G(2) を次のように再生します。
B---2s3--------------------|
B---2s3-------------------|
any corrections or improvements are of course welcome...
もちろん修正や改善は大歓迎です...
Cheers
乾杯
Paul
ポール

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.