Beady Eyes on the Horizon 歌詞 日本語訳
ジュークボックス・ザ・ゴースト - 地平線上のビーディ・アイズ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My favourite song by my favourite band - I *think* this is almost correct.
私のお気に入りのバンドによる私のお気に入りの曲 - これはほぼ正しいと *思います*。
All chords should really be played as barre chords, but let's face it, those are
すべてのコードは実際にはバレーコードとして演奏されるべきですが、正直に言って、これらは
uncomfortable and are really only necessary when a Cm or Gsus4 chord is coming up.
不快であり、実際に必要なのは Cm または Gsus4 コードが出てくるときにのみです。
__________
__________
There's a dead man hanging,
死体がぶら下がっている、
slumped over the steering wheel
ハンドルの上に倒れ込んだ
of an interstate runaway bursting into flames.
州間高速道路の暴走が炎上した様子。
And the devil was gently breathing,
そして悪魔は静かに息をしていました、
sleeping face-down in my apartment,
私のアパートでうつ伏せで寝ていて、
and like all his friends I'm growing tired of his games.
そして彼の友達全員と同じように、私も彼のゲームには飽きてきています。
And there's a homeless man arranging his hands,
そして、ホームレスの男性が手を並べています。
grooving to the beat radiating from a police scanner.
警察のスキャナーから放射されるビートに合わせてグルーヴ。
He said "The air was feeling good to me,
彼は「空気が気持ちよかった。
as cool and ripe as air can be."
空気ができる限り冷たくて熟しています。」
And a woman who sincerely believes
そして心から信じる女性
in UFOs (UFOs) - you can blame her when the stars are hanging
UFO (UFO) - 星がぶら下がっているとき、あなたは彼女を責めることができます
overhead, dangling by a thread,
頭上に糸でぶら下がっている、
floating ten thousand feet off the ground.
地面から1万フィート浮いています。
This was the story told to me
これは私に語られた物語でした
when I was just the age of seventeen;
私がちょうど17歳のとき。
one which God himself dictated to me,
神ご自身が私に命じられたものであり、
C (staccato)
C(スタッカート)
He said, "This is how all this shit's gonna be,
彼は言った、「こんなことになるんだ、
when I blow your little planet into smithereens (smithereens)
あなたの小さな惑星を粉々に吹き飛ばすとき
Blow your little planet into smithereens"
あなたの小さな惑星を木っ端微塵に吹き飛ばしてください」
It haunted my dreams
それは私の夢を悩ませました
like an accident on replay
リプレイ時の事故のように
on a TV screen.
テレビ画面上で。
She sees faces in her dreams;
彼女は夢の中で顔を見ます。
strange machines she'd never seen.
彼女が見たことのない奇妙な機械。
Blueprints of submarines
潜水艦の設計図
to reassemble in a time of dire need (dire need).
差し迫った必要(切迫した必要)の時に再び集まるために。
And there were preachers in the desert,
そして砂漠には説教者たちがいた、
waving to the crowd,
群衆に手を振り、
dictating seven angry letters
7つの怒りの手紙を口述筆記する
from a man up in the clouds
雲の上の男から
And there were twenty-seven soldiers
そして兵士は二十七人だった
telling twenty-seven lies,
二十七の嘘をつき、
and a hole inside a hurricane
そしてハリケーンの中の穴
with a pair of beady eyes.
ビーズのような目で。
A pair of beady eyes looking down
下を向いているビーズのような目
onto the pavement while the stars are gathered 'round.
星が集まっている間、歩道に。
Because they all want a front seat when shit starts going down,
だって、事態が悪化し始めると、彼らは皆、前の席を欲しがるから、
Em C (staccato) Cm-Cm
Em C (スタッカート) Cm-Cm
because the Sun is just a supernova turned the other way around!
なぜなら、太陽は超新星が逆向きになっただけだからです。
There were strangers in the subway and men in limousines
地下鉄には見知らぬ人がいて、リムジンには男たちがいた
making deals and swapping photographs of cans of gasoline.
取引をしたり、ガソリン缶の写真を交換したりする。
There are no angels in the woodwork or devils on the ground;
木工細工の中に天使はいないし、地上には悪魔もいない。
They're looking through a hurricane's tectonic wall of sound.
彼らはハリケーンの地殻構造の音の壁を通して覗いているのです。
And the man who smokes his cigarettes the other way around
そしてタバコを逆に吸う男
she's looking in behind him from inside a wall of sound
彼女は音の壁の中から彼の後ろを覗いている
and she is dancing with the neon 'cause the air is feeling good
そして彼女はネオンと一緒に踊っている、空気が気持ちいいから
against her arms and legs and fingertips are measuring the distance
彼女の腕と足に当てられ、指先が距離を測っている
in the spaces in between me and you and all your friends;
私とあなた、そしてあなたの友達全員の間にある空間で。
and there's no time to load a weapon; no time to make amends.
武器を装填する時間もありません。償う時間がない。
And people frozen in their tracks stand staring at the sky,
そして足を止めた人々は空を見つめて立っている、
at a hole inside a hurricane revealing...
ハリケーンの穴からは...
A pair of beady eyes!
ビーズのような目!
A pair of beady eyes looking down
下を向いているビーズのような目
onto the pavement while the stars are gathered 'round.
星が集まっている間、歩道に。
Because they all want a front seat when shit starts going down,
だって、事態が悪化し始めると、彼らは皆、前の席を欲しがるから、
because the sun is just a supernova turned the other way around!
なぜなら、太陽は超新星が逆向きになっただけだからです。
G (crazy piano solo)
G (クレイジーピアノソロ)
This is not a test, this is the real thing...
これはテストではありません、これは本物です...
This is not a test, this is the real thing.
これはテストではありません、これは本物です。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
