On the Esplanade 歌詞 日本語訳

ジュリアン・プレンティ - オン・ザ・エスプラネード

by Julian Plenti

Julian Plenti - On the Esplanade の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

On the Esplanade - Julian Plenti
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Julian Plenti On the Esplanade

i'm pretty confident of the accuracy of this tab - i've put a lot of time
私はこのタブの正確さにかなり自信を持っています - 多くの時間を費やしました
into it, watched a video of paul playing it, and even slowed the tempo for
ポールが演奏しているビデオを見たり、テンポを遅くしたりしました。
part of it (specifically figure 4) to make sure it's correct. however, if
その一部 (特に図 4) を参照して、それが正しいことを確認します。ただし、
you have any corrections, please comment. also, if you know the names of the
修正がある場合はコメントしてください。また、名前を知っている場合は、
chord forms used for these figures, please comment those as well - i don't
これらの図に使用されているコード形式についてもコメントしてください - 私はコメントしません
really know how to identify chords yet, but i know their forms are how most
コードを識別する方法はまだよくわかっていませんが、コードのフォームが最も重要であることは知っています。
people identify picking patterns like these, so it would help a lot for more
人々はこのようなピッキングパターンを識別するので、より多くの場合に非常に役立ちます
experienced players.
経験豊富なプレイヤー。
two youtube videos are useful in learning this song, hopefully they're still
2 つの YouTube ビデオがこの曲を学ぶのに役立ちます。できればまだ残っていると思います。
up, if not try to find video similar to their description:
そうでない場合は、説明に似たビデオを探してみてください。
http://www.youtube.com/watch'v=-8xiDvH7gEE
http://www.youtube.com/watch'v=-8xiDvH7gEE
this video has the album version of the song. any time stamps found in this
このビデオにはこの曲のアルバムバージョンが含まれています。この中に見つかったタイムスタンプ
tab are meant to match up with the timeline in this video.
タブは、このビデオのタイムラインと一致するように意図されています。
http://www.youtube.com/watch'v=ImwQjVo7r_g
http://www.youtube.com/watch'v=ImwQjVo7r_g
this is a video of paul playing the song. both of paul's hands are visible
これはポールがその曲を演奏しているビデオです。ポールの両手が見えています
throughout the majority of the video so it's an excellent reference in case
ビデオの大部分を通して説明されているため、万が一の場合に最適なリファレンスとなります。
you get stuck.
行き詰まってしまいます。
figure 1
図1
figure 2
図2
figure 3
図3
figure 4
図4
figure 5
図5
figure 6
図6
figure 7
図7
figure 8
図8
figure 9
図9
figure 10
図10
here is the order in which the figures are played throughout the song:
曲全体で数字が演奏される順序は次のとおりです。
GUITAR 1
ギター1
00:00 - 1:09
00:00 - 1:09
1:09 - 1:22
1:09 - 1:22
1:22 - 1:30
1:22 - 1:30
1:30 - 2:21
1:30 - 2:21
2:21 - 2:33
2:21 - 2:33
2:33 - 2:42
2:33 - 2:42
2:42 3:32
2:42 3:32
3:32 - 3:41
3:32 - 3:41
GUITAR 2
ギター2
2:42 - 3:32
2:42 - 3:32
3:32 - 3:41
3:32 - 3:41
the first three quarters of the song (up to 2:42) use only figures 1-5. the
曲の最初の 4 分の 3 (2:42 まで) では、数字 1 ~ 5 のみが使用されます。の
intro uses only figures 1-3 so start by practicing these figures.
イントロでは図 1 ~ 3 のみを使用するため、これらの図を練習することから始めます。
as you can see, the only difference between these three figures is the note
ご覧のとおり、これら 3 つの図の唯一の違いは注記です。
played on the a string. i use my index finger for figure 1, my pinky for
弦で演奏します。私は人差し指を図 1 に使い、小指を図 1 に使います。
figure 2, and of course nothing for the open a on figure 3. repeat this
図 2 には何も入力しません。もちろん、図 3 の開いた a には何も入力しません。これを繰り返します。
process eight times.
8回の処理を行います。
after the first couple verses, switch to figure 4 by sliding on the d string
最初の数行の後で、D 文字列をスライドさせて図 4 に切り替えます。
from the 7th fret to the 9th. switch back to the chord form from figure 2
7フレットから9フレットまで。図 2 のコードフォームに戻ります。
right before this part, as figure 4 uses the same form. the picking pattern
図 4 では同じ形式を使用しているため、この部分の直前にあります。ピッキングパターン
for figure 4 is slightly different than the pattern from figures 1-3. after
図 4 のパターンは、図 1 ~ 3 のパターンとはわずかに異なります。その後
playing figure 4 twice, slide back down on the d string to the 7th fret and
4 の字を 2 回弾きながら、D 弦を 7 フレットまでスライドさせて、
play figure 1 once. then play figure 5, which is like a combination of
図 1 を 1 回プレイします。次に、図 5 をプレイします。これは、次のことを組み合わせたものです。
figures 3 and 2, in that order. after playing figure 5 you should be in
図 3 と図 2 をこの順に示します。 Figure 5 をプレイした後は、次のようになります。
position for figure 2; play this figure twice, then repeat the process once
図 2 の位置。この図を 2 回再生し、プロセスを 1 回繰り返します
more.
もっと。
at 1:22, simply play figure 1 eight times, then return to the same figures
1:22 で、単純に図 1 を 8 回再生し、同じ図に戻ります。
1-3 pattern from the first part of the song, but this time only play it six
曲の最初の部分の 1 ~ 3 のパターンですが、今回は 6 つだけ演奏します
times. after that, play the same instrumental segment from 1:09 - 1:22 twice
回。その後、1:09 ~ 1:22 の同じインストゥルメンタル セグメントを 2 回再生します
like last time, then play figure 1 eight more times. this is the last time
前回と同様に、図 1 をさらに 8 回プレイします。これが最後です
you'll play any of figures 1-5 in the song, so now we move onto the outro.
曲の中で数字 1 ~ 5 のいずれかを演奏することになるので、アウトロに移ります。
the rest of the song is an intro in which you alternate between figures 6
曲の残りの部分は、数字 6 を交互に繰り返すイントロです。
and 7. once again, this is yet another different couple of picking patterns,
7. もう一度言いますが、これはさらに別のピッキング パターンのカップルです。
so study the tabs and practice to get them right. just alternate between
したがって、タブを研究し、正しく入力できるように練習してください。を交互に繰り返すだけです
playing figure 6 four times then figure 7 four times, and repeat the process
図 6 を 4 回再生し、次に図 7 を 4 回再生し、このプロセスを繰り返します。
ten times, which is when the song ends.
10回で曲が終わります。
at 2:42, a second guitar comes in. just like guitar 1, it's the same tab
2:42 で、2 番目のギターが入ってきます。ギター 1 と同じように、同じタブです。
over and over for the rest of the song until the very end. play figure 8
残りの曲は最後まで何度も繰り返します。 8の字を遊ぶ
four times then figure 9 four times a total of ten times, then end with
4 回、数字 9 を 4 回、合計 10 回、次で終了します。
figure 8.
図8。
lyrics:
歌詞:
On the Esplanade, down by the sea
海沿いのエスプラネードで
Baby, watch my back
ベイビー、背中に気をつけて
I think somebody's been following me
誰かが私をフォローしていると思う
You feel overcome, with trying to play it dead
死んだふりをしようとして、打ちのめされた気分になる
You feel safe that way, is it better than just playing instead?
そうすることで安心感を得ることができますが、ただ遊ぶよりも良いのではないでしょうか?
It was a big step for me to roll up my golden life
それは私にとって黄金の人生を終えるための大きな一歩でした
Should have saved, saved my energy
節約すべきだった、エネルギーを節約すべきだった
I'm awake today
今日は起きています
It's so nice to see the windows wash my dreams away
窓が夢を洗い流してくれるのを見るのはとてもうれしい
And I prop myself up on my pillow
そして私は枕の上に体を立てかける
We've been through shaky times
私たちは不安定な時代を経験してきました
But I'm glad you found your way
でも、自分の道を見つけてくれて嬉しいよ
There was too much panic then
あの時はパニックが大きすぎた
From here on it will be straight all the way
ここからはずっと真っ直ぐです
It was a big step for me to roll up my golden life
それは私にとって黄金の人生を終えるための大きな一歩でした
Should have saved, saved my energy
節約すべきだった、エネルギーを節約すべきだった
Changing with time, I can't wait for the sign
時とともに移り変わる サインが待ちきれない
Is this right?
これは正しいですか?
Day chose your side, but the day brings the pride of the light
日はyを選びました
Oh the peace comes at night; I will never break from this shadow of exile
To be blinded
Changing with time, I can't wait for the sign
Is this right?
Is this right?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.