Letters to Emily Versuri Traducere în Română

Julie Miller - Scrisori către Emily

by Julie Miller

Julie Miller - Letters to Emily versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Letters to Emily - Julie Miller
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Julie Miller Letters to Emily

Intro:
Introducere:
The second hand counts out my thoughts of you, and every heartbeat says your name,
Mâna a doua îmi numără gândurile despre tine și fiecare bătaie a inimii spune numele tău,
But you don't know me and the way I feel,
Dar nu mă cunoști și cum mă simt,
But still the truth remains, my blood runs through your veins.
Dar totuși adevărul rămâne, sângele meu curge prin venele tale.
How can I hold you close when you're so far away?
Cum pot să te țin aproape când ești atât de departe?
How long will we still be apart?
Cât timp vom fi încă despărțiți?
How will you ever hear these words I want to say?
Cum vei auzi vreodată aceste cuvinte pe care vreau să le spun?
How will you ever know my heart?
Cum îmi vei cunoaște vreodată inima?
How will you ever know my heart?
Cum îmi vei cunoaște vreodată inima?
I'm writing letters to you every day, then I mail them to myself,
Îți scriu scrisori în fiecare zi, apoi mi le trimit prin poștă,
And here, inside a box, they wait for you,
Și aici, într-o cutie, te așteaptă,
and every day is postmarked, I've held you here in my heart.
și fiecare zi este timbrată, te-am ținut aici în inima mea.
How can I hold you close when you're so far away?
Cum pot să te țin aproape când ești atât de departe?
How long will we still be apart?
Cât timp vom fi încă despărțiți?
How will you ever hear these words I want to say?
Cum vei auzi vreodată aceste cuvinte pe care vreau să le spun?
How will you ever know my heart?
Cum îmi vei cunoaște vreodată inima?
How will you ever know my heart?
Cum îmi vei cunoaște vreodată inima?
How will you know my...know my he------------art. he------------art.
Cum o să-mi cunoști el------------art. el------------art.
Down in the ashes of mistakes and dreams, I see the outline of a he--------art,
Jos, în cenușa greșelilor și a viselor, văd conturul unei arte---------
Well, I've gone wrong, but still I know sometimes
Ei bine, am greșit, dar totuși știu uneori
God serves the best wine up right from a paper cup.
Dumnezeu servește cel mai bun vin chiar dintr-un pahar de hârtie.
How can I hold you close when you're so far away?
Cum pot să te țin aproape când ești atât de departe?
How long will we still be apart?
Cât timp vom fi încă despărțiți?
How will you ever hear these words I want to say?
Cum vei auzi vreodată aceste cuvinte pe care vreau să le spun?
Someday you're gonna know my heart,
Într-o zi o să-mi cunoști inima,
Someday you're gonna know my heart,
Într-o zi o să-mi cunoști inima,
Someday you'll know my he-----art
Într-o zi o să-mi cunoști el-----art

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.