Lampshade Liedtext Deutsche Übersetzung
Kaschmir - Lampenschirm
by Kashmir
Kashmir - Lampshade Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
_______________
_______________
/Kashmir / I think this song has taken much from Kasper Eistrup to write, as he sings
/Kashmir/Ich denke, Kasper Eistrup hat beim Schreiben und Singen dieses Liedes viel Zeit in Anspruch genommen
/Lampshade / about his inner hate for a paedophile person he knows, and how much he
/Lampshade/ über seinen inneren Hass auf eine pädophile Person, die er kennt, und wie sehr er
/The Good Life / really would like to kill him! Think of emotional courage it takes -
/The Good Life / würde ihn wirklich gerne töten! Denken Sie an den emotionalen Mut, den es braucht –
/______________/ I could write a book about it, but here's just the tabs...
/______________/ Ich könnte ein Buch darüber schreiben, aber hier sind nur die Tabs ...
- Here are the chords used:
- Hier sind die verwendeten Akkorde:
- In the song are also two small fill-ins noted as 'Riff-1' and 'Riff-2':
- Im Song sind auch zwei kleine Fill-Ins enthalten, die als „Riff-1“ und „Riff-2“ bezeichnet sind:
Riff-1: Riff-2:
Riff-1: Riff-2:
INTRO:
EINFÜHRUNG:
j7
j7
1st VERSE:
1. VERS:
su
su
You'd be surprised if you looked through the eyes of a no -va
Sie wären überrascht, wenn Sie durch die Augen eines No-Vas blicken würden
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Not recognizing the molehills on top of the star
Ich erkenne die Maulwurfshügel oben auf dem Stern nicht
Cheerful and swollen he waves from his seat in a Rover
Fröhlich und geschwollen winkt er von seinem Sitz in einem Rover aus
That is his car
Das ist sein Auto
2nd VERSE:
2. VERS:
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
You wouldn't doubt him to shake the most powerful hands of impor -tance
Sie würden nicht daran zweifeln, dass er den mächtigsten und bedeutendsten Menschen die Hand schüttelt
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Changing the world as we know it by leaving his ink
Er verändert die Welt, wie wir sie kennen, indem er seine Tinte hinterlässt
To judge from the fence 'round his house he must love all his children
Dem Zaun um sein Haus nach zu urteilen, muss er alle seine Kinder lieben
That's what you think
Das denken Sie
CHORUS:
CHOR:
But there's no time to think
Aber es gibt keine Zeit zum Nachdenken
Have a pill and a shrink
Nimm eine Pille und einen Psychiater
Just don't show us how you sweat
Zeig uns einfach nicht, wie du schwitzt
Making love to your kids
Machen Sie Liebe mit Ihren Kindern
Is the last love that you will e -ver get
Ist die letzte Liebe, die du jemals bekommen wirst
You're a vanishing image of what I thought I knew
Du bist ein verschwindendes Abbild dessen, was ich zu wissen glaubte
But it comes to show
Aber es kommt zur Schau
That the man I know
Das ist der Mann, den ich kenne
3rd VERSE:
3. VERS:
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
Is kissing that cheek that she had lifted up for her forty first birth -day
Küsst die Wange, die sie zu ihrem 41. Geburtstag hochgehoben hat
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Love is when someone you trust cuts a smile in your face
Liebe ist, wenn jemand, dem du vertraust, dir ein Lächeln ins Gesicht zaubert
Boy had a dog and poor girl had a stroke like an earthquake
Der Junge hatte einen Hund und das arme Mädchen hatte einen Schlaganfall wie ein Erdbeben
Now dog is a bird
Jetzt ist der Hund ein Vogel
CHORUS:
CHOR:
But there's no time to think
Aber es gibt keine Zeit zum Nachdenken
Have a pill and a shrink
Nimm eine Pille und einen Psychiater
Just don't show us how you sweat
Zeig uns einfach nicht, wie du schwitzt
Making love to your kids
Machen Sie Liebe mit Ihren Kindern
Is the last love that you will e -ver get
Ist die letzte Liebe, die du jemals bekommen wirst
You're a vanishing image of what I thought I knew
Du bist ein verschwindendes Abbild dessen, was ich zu wissen glaubte
But it goes to show
Aber es zeigt sich
That the man I know
Das ist der Mann, den ich kenne
Has a fa -ding glow
Hat ein verblassendes Leuchten
In a white lampshade
In einem weißen Lampenschirm
(the following four verses are played from a bass, but Ablari has a good
(Die folgenden vier Verse werden vom Bass gespielt, aber Ablari hat eine gute
suggestion on how to play it on guitar - look at lampshade-chords version 3)
Vorschlag, wie man es auf der Gitarre spielt – siehe Lampshade-Chords Version 3)
4th VERSE:
4. VERS:
Tell me lampshade the truth did you cover his soul
Sag mir, Lampenschirm, die Wahrheit, hast du seine Seele bedeckt?
Did you protect all the horrible
Hast du all das Schreckliche beschützt?
I shall tear you apart so that everyone knows
Ich werde dich in Stücke reißen, damit es jeder weiß
What he's been carrying around
Was er mit sich herumgetragen hat
5th VERSE:
5. VERS:
Tell me lampshade what is it you're trying to hide
Sag mir, Lampenschirm, was du zu verbergen versuchst
Under your stinky old corduroy
Unter deinem stinkenden alten Cord
I shall rip and be shattered by the shrapnel of light
Ich werde zerreißen und von den Splittern des Lichts zerschmettert werden
That I've been choking on always
Dass ich immer daran erstickt bin
6th VERSE:
6. VERS:
There is a dog barking close within the range of my ear
Ganz in der Nähe meines Ohres bellt ein Hund
Sounds like he wants to escape the chain
Klingt, als wolle er der Kette entkommen
He would probably bite me to death if he could
Er würde mich wahrscheinlich zu Tode beißen, wenn er könnte
But the chain lets me spit in his face
Aber die Kette lässt mich ihm ins Gesicht spucken
7th VERSE:
7. VERS:
Like the dog has a chain clinging tight to its neck
Als hätte der Hund eine Kette um den Hals geschnallt
This man is tied to his secrecy
Dieser Mann ist an seine Geheimhaltung gebunden
I would like to have killed him off in this last verse
Am liebsten hätte ich ihn in diesem letzten Vers getötet
But instead I removed his lampshade
Aber stattdessen habe ich seinen Lampenschirm entfernt
SOLO (the bends have to be done quickly for this to sound good)
SOLO (die Bends müssen schnell gemacht werden, damit es gut klingt)
(played from an electric guitar with a lot of distortion):
(gespielt von einer E-Gitarre mit viel Verzerrung):
-shade Uhh
-Shade Ähh
|-----------x------x-x-------|----------------------------|--------bend-|-this-----|----------|----------|
|-----------x------x-x-------|----------------------------|--------bend-|-this-----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--throughout-|-these----|----------|----------|
|-------------|-------------|--durchgehend-|-diese----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--four-empty-|-measures-|----------|----------|
|-------------|-------------|--vier-leer-|-maße-|----------|----------|
Removed his lampshade
Hat seinen Lampenschirm abgenommen
OUTRO (pretty simple):
OUTRO (ziemlich einfach):
Mail me at Maitinin@gmail.com for comments or corrections!
Schicken Sie mir eine E-Mail an Maitinin@gmail.com für Kommentare oder Korrekturen!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
