Lampshade Letra Traducción al Español
Cachemira - Pantalla de lámpara
by Kashmir
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________
_______________
/Kashmir / I think this song has taken much from Kasper Eistrup to write, as he sings
/Kashmir / Creo que Kasper Eistrup ha necesitado mucho para escribir esta canción, mientras la canta.
/Lampshade / about his inner hate for a paedophile person he knows, and how much he
/Lampshade / sobre su odio interior hacia un pedófilo que conoce y cuánto siente
/The Good Life / really would like to kill him! Think of emotional courage it takes -
¡/La Buena Vida/ realmente quisiera matarlo! Piensa en el coraje emocional que se necesita...
/______________/ I could write a book about it, but here's just the tabs...
/______________/ Podría escribir un libro sobre esto, pero aquí están solo las pestañas...
- Here are the chords used:
- Aquí están los acordes utilizados:
- In the song are also two small fill-ins noted as 'Riff-1' and 'Riff-2':
- En la canción también hay dos pequeños complementos denominados 'Riff-1' y 'Riff-2':
Riff-1: Riff-2:
Riff-1: Riff-2:
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
j7
j7
1st VERSE:
1er VERSO:
su
su
You'd be surprised if you looked through the eyes of a no -va
Te sorprenderías si miraras a través de los ojos de una no -va
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Not recognizing the molehills on top of the star
No reconocer los granos de arena encima de la estrella.
Cheerful and swollen he waves from his seat in a Rover
Alegre y hinchado saluda desde su asiento en un Rover
That is his car
ese es su auto
2nd VERSE:
2do VERSO:
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
You wouldn't doubt him to shake the most powerful hands of impor -tance
No dudarías en que él estrechara las manos más poderosas e importantes.
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Changing the world as we know it by leaving his ink
Cambiando el mundo tal como lo conocemos dejando su tinta
To judge from the fence 'round his house he must love all his children
A juzgar por la valla que rodea su casa, debe amar a todos sus hijos.
That's what you think
eso es lo que piensas
CHORUS:
CORO:
But there's no time to think
Pero no hay tiempo para pensar
Have a pill and a shrink
Toma una pastilla y un psiquiatra.
Just don't show us how you sweat
Simplemente no nos muestres cómo sudas
Making love to your kids
Hacer el amor con tus hijos
Is the last love that you will e -ver get
Es el último amor que jamás tendrás
You're a vanishing image of what I thought I knew
Eres una imagen que se desvanece de lo que pensé que sabía
But it comes to show
Pero viene a mostrar
That the man I know
que el hombre que conozco
3rd VERSE:
3er VERSO:
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
Is kissing that cheek that she had lifted up for her forty first birth -day
Es besar esa mejilla que había levantado en su cuadragésimo primer cumpleaños.
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Love is when someone you trust cuts a smile in your face
El amor es cuando alguien en quien confías te dibuja una sonrisa en la cara.
Boy had a dog and poor girl had a stroke like an earthquake
El niño tenía un perro y la pobre niña sufrió un derrame cerebral como un terremoto.
Now dog is a bird
Ahora el perro es un pájaro.
CHORUS:
CORO:
But there's no time to think
Pero no hay tiempo para pensar
Have a pill and a shrink
Toma una pastilla y un psiquiatra.
Just don't show us how you sweat
Simplemente no nos muestres cómo sudas
Making love to your kids
Hacer el amor con tus hijos
Is the last love that you will e -ver get
Es el último amor que jamás tendrás
You're a vanishing image of what I thought I knew
Eres una imagen que se desvanece de lo que pensé que sabía
But it goes to show
Pero va a mostrar
That the man I know
que el hombre que conozco
Has a fa -ding glow
Tiene un brillo que se desvanece
In a white lampshade
En una pantalla de lámpara blanca
(the following four verses are played from a bass, but Ablari has a good
(Los siguientes cuatro versos se tocan con un bajo, pero Ablari tiene un buen
suggestion on how to play it on guitar - look at lampshade-chords version 3)
sugerencia sobre cómo tocarlo en la guitarra - mira la versión 3 de lampshade-chords)
4th VERSE:
4to VERSO:
Tell me lampshade the truth did you cover his soul
Dime pantalla la verdad le tapaste el alma
Did you protect all the horrible
¿Protegiste todo lo horrible?
I shall tear you apart so that everyone knows
Te haré pedazos para que todos sepan
What he's been carrying around
Lo que ha estado cargando
5th VERSE:
5to VERSO:
Tell me lampshade what is it you're trying to hide
Dime pantalla, ¿qué es lo que estás tratando de ocultar?
Under your stinky old corduroy
Debajo de tu vieja y apestosa pana
I shall rip and be shattered by the shrapnel of light
Me rasgaré y seré destrozado por la metralla de luz
That I've been choking on always
Con lo que siempre me he estado ahogando
6th VERSE:
6º VERSO:
There is a dog barking close within the range of my ear
Hay un perro ladrando cerca del alcance de mi oído.
Sounds like he wants to escape the chain
Parece que quiere escapar de la cadena.
He would probably bite me to death if he could
Probablemente me mordería hasta matarme si pudiera.
But the chain lets me spit in his face
Pero la cadena me deja escupirle en la cara.
7th VERSE:
7mo VERSO:
Like the dog has a chain clinging tight to its neck
Como si el perro tuviera una cadena pegada al cuello.
This man is tied to his secrecy
Este hombre está atado a su secreto.
I would like to have killed him off in this last verse
Quisiera haberlo matado en este último verso.
But instead I removed his lampshade
Pero en lugar de eso le quité la pantalla de la lámpara.
SOLO (the bends have to be done quickly for this to sound good)
SOLO (las curvas deben hacerse rápidamente para que suene bien)
(played from an electric guitar with a lot of distortion):
(tocado desde una guitarra eléctrica con mucha distorsión):
-shade Uhh
-sombra Uhh
|-----------x------x-x-------|----------------------------|--------bend-|-this-----|----------|----------|
|-----------x------x-x-------|----------------------|--------doblar-|-esto-----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--throughout-|-these----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------|--a lo largo de-|-estos----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--four-empty-|-measures-|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--cuatro-vacíos-|-compases-|----------|----------|
Removed his lampshade
Se quitó la pantalla de su lámpara.
OUTRO (pretty simple):
OUTRO (bastante simple):
Mail me at Maitinin@gmail.com for comments or corrections!
¡Envíeme un correo electrónico a Maitinin@gmail.com para comentarios o correcciones!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
