Lampshade Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Keşmir - Abajur

by Kashmir

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kashmir Lampshade

_______________
_______________
/Kashmir / I think this song has taken much from Kasper Eistrup to write, as he sings
/Kashmir / Bence bu şarkının yazılması Kasper Eistrup'tan çok şey aldı, kendisi söylerken
/Lampshade / about his inner hate for a paedophile person he knows, and how much he
/Abajur / tanıdığı bir sübyancıya duyduğu nefreti ve ne kadar nefret ettiğini anlatıyor
/The Good Life / really would like to kill him! Think of emotional courage it takes -
/The Good Life / onu gerçekten öldürmek istiyorum! Gereken duygusal cesareti düşünün -
/______________/ I could write a book about it, but here's just the tabs...
/______________/ Bunun hakkında bir kitap yazabilirim ama işte sadece sekmeler...
- Here are the chords used:
- İşte kullanılan akorlar:
- In the song are also two small fill-ins noted as 'Riff-1' and 'Riff-2':
- Şarkıda ayrıca 'Riff-1' ve 'Riff-2' olarak belirtilen iki küçük dolgu var:
Riff-1: Riff-2:
Rif-1: Rif-2:
INTRO:
GİRİŞ:
j7
j7
1st VERSE:
1. AYET:
su
su
You'd be surprised if you looked through the eyes of a no -va
Bir hayır-va'nın gözleriyle baksaydın şaşırırdın
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Not recognizing the molehills on top of the star
Yıldızın tepesindeki köstebek yuvalarını tanıyamamak
Cheerful and swollen he waves from his seat in a Rover
Neşeli ve şişmiş bir Rover'daki koltuğundan el sallıyor
That is his car
Bu onun arabası
2nd VERSE:
2. AYET:
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
You wouldn't doubt him to shake the most powerful hands of impor -tance
En önemli elleri sıkacağından şüphe duymazsınız
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Changing the world as we know it by leaving his ink
Mürekkebini bırakarak bildiğimiz dünyayı değiştiriyor
To judge from the fence 'round his house he must love all his children
Evinin etrafındaki çitlere bakılırsa bütün çocuklarını seviyor olmalı
That's what you think
Sen öyle düşünüyorsun
CHORUS:
Koro:
But there's no time to think
Ama düşünecek zaman yok
Have a pill and a shrink
Bir hap ve bir psikiyatrist al
Just don't show us how you sweat
Bize nasıl terlediğini gösterme
Making love to your kids
Çocuklarınızla sevişmek
Is the last love that you will e -ver get
Alabileceğin son aşk bu mu?
You're a vanishing image of what I thought I knew
Sen bildiğimi sandığım şeyin kaybolan bir görüntüsüsün
But it comes to show
Ama göstermeye geliyor
That the man I know
Bu tanıdığım adam
3rd VERSE:
3. AYET:
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
D D/B A6sus4 A* *Riff-2
Is kissing that cheek that she had lifted up for her forty first birth -day
Kırk birinci doğum günü için kaldırdığı yanağını öpmek mi?
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Em Gm Bm/F#* *Riff-1
Love is when someone you trust cuts a smile in your face
Aşk, güvendiğiniz birinin yüzünüzde bir gülümseme yaratmasıdır
Boy had a dog and poor girl had a stroke like an earthquake
Çocuğun bir köpeği vardı ve zavallı kız deprem gibi felç geçirdi
Now dog is a bird
Artık köpek bir kuştur
CHORUS:
Koro:
But there's no time to think
Ama düşünecek zaman yok
Have a pill and a shrink
Bir hap ve bir psikiyatrist al
Just don't show us how you sweat
Bize nasıl terlediğini gösterme
Making love to your kids
Çocuklarınızla sevişmek
Is the last love that you will e -ver get
Alabileceğin son aşk bu mu?
You're a vanishing image of what I thought I knew
Sen bildiğimi sandığım şeyin kaybolan bir görüntüsüsün
But it goes to show
Ama göstermeye gidiyor
That the man I know
Bu tanıdığım adam
Has a fa -ding glow
Solmakta olan bir ışıltıya sahiptir
In a white lampshade
Beyaz bir abajurda
(the following four verses are played from a bass, but Ablari has a good
(Aşağıdaki dört mısra bastan çalınıyor ama Ablari'nin iyi bir melodisi var)
suggestion on how to play it on guitar - look at lampshade-chords version 3)
gitarda nasıl çalınacağına dair öneri - abajur akorları versiyon 3'e bakın)
4th VERSE:
4. AYET:
Tell me lampshade the truth did you cover his soul
Söyle bana abajur gerçeği onun ruhunu örttün mü
Did you protect all the horrible
Bütün korkunçları korudun mu?
I shall tear you apart so that everyone knows
Seni parçalayacağım ki herkes bilsin
What he's been carrying around
Yanında taşıdığı şey
5th VERSE:
5. AYET:
Tell me lampshade what is it you're trying to hide
Söyle bana abajur, saklamaya çalıştığın şey nedir
Under your stinky old corduroy
Kokmuş eski kadifenin altında
I shall rip and be shattered by the shrapnel of light
Parçalanıp ışığın şarapnel parçalarıyla parçalanacağım
That I've been choking on always
Her zaman boğulduğum şey
6th VERSE:
6. AYET:
There is a dog barking close within the range of my ear
Kulağımın menzilinde havlayan bir köpek var
Sounds like he wants to escape the chain
Zincirden kaçmak istiyormuş gibi görünüyor
He would probably bite me to death if he could
Elinde olsa muhtemelen beni ısırarak öldürürdü
But the chain lets me spit in his face
Ama zincir onun yüzüne tükürmeme izin veriyor
7th VERSE:
7. AYET:
Like the dog has a chain clinging tight to its neck
Köpeğin boynuna sımsıkı yapışan bir zincir varmış gibi
This man is tied to his secrecy
Bu adam sırrına bağlı
I would like to have killed him off in this last verse
Bu son mısrada onu öldürmek isterdim
But instead I removed his lampshade
Ama bunun yerine onun abajurunu çıkardım
SOLO (the bends have to be done quickly for this to sound good)
SOLO (Bunun kulağa hoş gelmesi için virajların hızlı yapılması gerekiyor)
(played from an electric guitar with a lot of distortion):
(çok fazla distorsiyona sahip bir elektro gitarla çalınır):
-shade Uhh
-gölge Uhh
|-----------x------x-x-------|----------------------------|--------bend-|-this-----|----------|----------|
|-----------x------x-x----------|-----------------|-----------bük-|-bu-----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--throughout-|-these----|----------|----------|
|----------------------------|------------------------------tamamen-|-bunlar----|----------|----------|
|----------------------------|----------------------------|--four-empty-|-measures-|----------|----------|
|-------------------------------|------------------------------dört-boş-|-ölçü-|----------|----------|
Removed his lampshade
Abajurunu çıkardı
OUTRO (pretty simple):
OUTRO (oldukça basit):
Mail me at Maitinin@gmail.com for comments or corrections!
Yorumlarınız veya düzeltmeleriniz için bana Maitinin@gmail.com adresinden e-posta gönderin!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.