Fullhouse Liedtext Deutsche Übersetzung

Kate Bush – Fullhouse

by Kate Bush

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Bush Fullhouse

By Kate Bush
Von Kate Bush
From 1978's "Lionheart"
Aus „Lionheart“ von 1978
Intro: Bbm Dm
Intro: Bbm Dm
Driving back in her car.
Sie fuhr mit ihrem Auto zurück.
Watching the wipers
Beobachten Sie die Scheibenwischer
Squashing the leaves away.
Die Blätter wegquetschen.
Suddenly there in the road
Plötzlich da auf der Straße
Is your old self,
Ist dein altes Ich,
Trying to get out of the rain.
Ich versuche, dem Regen zu entkommen.
(Second verse chords start here)
(Die Akkorde der zweiten Strophe beginnen hier)
I am my enemy
Ich bin mein Feind
Mowing me over,
Mich ummähen,
And towing the light away.
Und das Licht wegschleppen.
Somehow it just seems to fit
Irgendwie scheint es einfach zu passen
With that old me,
Mit diesem alten Ich,
Trying to get back again.
Ich versuche wieder zurückzukommen.
Imagination sets in.
Die Fantasie setzt ein.
Then all the voices begin.
Dann beginnen alle Stimmen.
Telling you things that aren't happening.
Ich erzähle dir Dinge, die nicht passieren.
(But they nig and they nag, 'til they're under your skin.)
(Aber sie nörgeln und nörgeln, bis sie dir unter die Haut gehen.)
(You've really got to)
(Das musst du wirklich)
(Refrain)
(Refrain)
Remember yourself.
Erinnere dich an dich selbst.
You've got a full house in your head tonight
Du hast heute Abend ein volles Haus im Kopf
Remember yourself.
Erinnere dich an dich selbst.
Stand back and see emotion getting you uptight.
Treten Sie zurück und sehen Sie, wie die Emotionen Sie verunsichern.
(Same as verse)
(Dasselbe wie Vers)
My silly pride
Mein dummer Stolz
Digging the knife in.
Das Messer eingraben.
She loves to come for her ride.
Sie liebt es, mitzufahren.
Surely by now I should know
Sicherlich sollte ich es inzwischen wissen
I can control
Ich kann kontrollieren
My highs and my lows
Meine Höhen und meine Tiefen
By questioning all that I do,
Indem ich alles in Frage stelle, was ich tue,
Examining every move,
Jede Bewegung prüfend,
Trying to get back to the rudiments.
Ich versuche, zu den Grundlagen zurückzukehren.
(If they nig and they nag, I'll just put in the boot.)
(Wenn sie nörgeln und nörgeln, stecke ich einfach den Kofferraum ein.)
(Same as refrain)
(Dasselbe wie Refrain)
(You've really got to)
(Das musst du wirklich)
Remember yourself.
Erinnere dich an dich selbst.
You've got a Full House in your head tonight
Du hast heute Abend ein „Full House“ im Kopf
(You've got to, you've got to)
(Du musst, du musst)
Remember yourself.
Erinnere dich an dich selbst.
Stand back and see emotion getting you uptight.
Treten Sie zurück und sehen Sie, wie die Emotionen Sie verunsichern.
Remember yourself.
Erinnere dich an dich selbst.
You've got a Full House in your head tonight
Du hast heute Abend ein „Full House“ im Kopf
(You've got to, you've got to)
(Du musst, du musst)
Remember yourself.
Erinnere dich an dich selbst.
Stand back and see emotion getting you uptight.
Treten Sie zurück und sehen Sie, wie die Emotionen Sie verunsichern.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.