Fullhouse Letra Traducción al Español

Kate Bush - Casa llena

by Kate Bush

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kate Bush Fullhouse

By Kate Bush
Por Kate Bush
From 1978's "Lionheart"
De "Corazón de León" de 1978
Intro: Bbm Dm
Introducción: Bbm Dm
Driving back in her car.
Conduciendo de regreso en su auto.
Watching the wipers
mirando los limpiaparabrisas
Squashing the leaves away.
Aplastando las hojas.
Suddenly there in the road
De repente allí en el camino
Is your old self,
¿Es tu antiguo yo?
Trying to get out of the rain.
Intentando escapar de la lluvia.
(Second verse chords start here)
(Los acordes del segundo verso comienzan aquí)
I am my enemy
yo soy mi enemigo
Mowing me over,
Segándome,
And towing the light away.
Y llevándose la luz.
Somehow it just seems to fit
De alguna manera parece encajar
With that old me,
Con ese viejo yo,
Trying to get back again.
Intentando volver otra vez.
Imagination sets in.
La imaginación se instala.
Then all the voices begin.
Entonces comienzan todas las voces.
Telling you things that aren't happening.
Contarte cosas que no están pasando.
(But they nig and they nag, 'til they're under your skin.)
(Pero molestan y regañan, hasta que están debajo de tu piel).
(You've really got to)
(Realmente tienes que hacerlo)
(Refrain)
(Abstenerse)
Remember yourself.
Recuérdate de ti mismo.
You've got a full house in your head tonight
Tienes la casa llena en tu cabeza esta noche
Remember yourself.
Recuérdate de ti mismo.
Stand back and see emotion getting you uptight.
Aléjate y observa cómo las emociones te ponen nervioso.
(Same as verse)
(Igual que el verso)
My silly pride
mi tonto orgullo
Digging the knife in.
Clavando el cuchillo.
She loves to come for her ride.
A ella le encanta venir a dar su paseo.
Surely by now I should know
Seguramente ya debería saberlo.
I can control
puedo controlar
My highs and my lows
Mis altibajos
By questioning all that I do,
Al cuestionar todo lo que hago,
Examining every move,
Examinando cada movimiento,
Trying to get back to the rudiments.
Intentando volver a los rudimentos.
(If they nig and they nag, I'll just put in the boot.)
(Si se molestan y regañan, simplemente los pondré en el maletero).
(Same as refrain)
(Igual que abstenerse)
(You've really got to)
(Realmente tienes que hacerlo)
Remember yourself.
Recuérdate de ti mismo.
You've got a Full House in your head tonight
Tienes un Full House en tu cabeza esta noche
(You've got to, you've got to)
(Tienes que hacerlo, tienes que hacerlo)
Remember yourself.
Recuérdate de ti mismo.
Stand back and see emotion getting you uptight.
Aléjate y observa cómo las emociones te ponen nervioso.
Remember yourself.
Recuérdate de ti mismo.
You've got a Full House in your head tonight
Tienes un Full House en tu cabeza esta noche
(You've got to, you've got to)
(Tienes que hacerlo, tienes que hacerlo)
Remember yourself.
Recuérdate de ti mismo.
Stand back and see emotion getting you uptight.
Aléjate y observa cómo las emociones te ponen nervioso.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.