Room for the Life Letra Traducción al Español

Kate Bush - Espacio para la vida

by Kate Bush

Kate Bush - Room for the Life letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Room for the Life - Kate Bush
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kate Bush Room for the Life

...ROOM FOR THE LIFE... by Kate Bush
...HABITACIÓN PARA LA VIDA... por Kate Bush
*from 'The Kick Inside' (1978)*
*de 'La patada interior' (1978)*
Intro:
Introducción:
Verse 1:
Verso 1:
Hey there you lady in tears,
Hola, señora llorando,
Do you think that they care,
¿Crees que les importa?
If they're real, woman?
¿Si son reales, mujer?
They just take it,
Ellos simplemente lo toman
As part of the deal.
Como parte del trato.
Verse 2:
Verso 2:
Lost in your men,
Perdido en tus hombres,
And the games you play.
Y los juegos que juegas.
Trying to prove,
Tratando de demostrar,
That you're better,
que eres mejor,
Woman.
Mujer.
But you needn't,
Pero no es necesario
Get heavy with them.
Ponte pesado con ellos.
Like it or not,
Te guste o no,
We were built tough,
Fuimos construidos duros
Because we're women.
Porque somos mujeres.
Bridge 1:
Puente 1:
No, we never die for long,
No, nunca morimos por mucho tiempo.
While we've got,
Mientras tenemos,
That little life to live for.
Esa pequeña vida por la que vivir.
Where it's hid in-side, no,
Donde está escondido en el interior, no,
We never die for long,
Nunca morimos por mucho tiempo
Oh-woman, two in one.
Ay mujer, dos en uno.
Chorus 1:
Coro 1:
There's room for a life,
Hay espacio para una vida,
In your womb, woman.
En tu vientre, mujer.
Inside of you,
Dentro de ti,
Can be two, woman.
Pueden ser dos, mujer.
There's room for a life,
Hay espacio para una vida,
In your womb, woman...
En tu vientre, mujer...
Mama woman-A-ha.
Mamá mujer-A-ha.
Interlude:
Interludio:
Verse 3:
Verso 3:
Night after night,
Noche tras noche,
In the quiet house,
En la casa tranquila,
Plaiting her hair,
Trenzándose el pelo,
By the fire, woman.
Junto al fuego, mujer.
With no lover to,
Sin ningún amante para,
Free her de-sire.
Libera su deseo.
How long do you think,
¿Cuánto tiempo crees?
She can stick it out?
¿Puede aguantar?
How long do you think,
¿Cuánto tiempo crees?
Before she'll go out,
Antes de que ella salga,
Woman?
¿Mujer?
Hey get up on your feet,
Oye, levántate,
And go get it now.
Y ve a buscarlo ahora.
Like it or not,
Te guste o no,
We keep bouncing back,
Seguimos recuperándonos,
Because we're women.
Porque somos mujeres.
Bridge 2:
Puente 2:
No, we never die for long,
No, nunca morimos por mucho tiempo.
While we've got,
Mientras tenemos,
That little life to live for.
Esa pequeña vida por la que vivir.
Where it's hid in-side, no,
Donde está escondido en el interior, no,
We never die for long,
Nunca morimos por mucho tiempo
Oh-woman, two in one.
Ay mujer, dos en uno.
Chorus 2:
Coro 2:
There's room for a life,
Hay espacio para una vida,
In your womb, woman.
En tu vientre, mujer.
Inside of you,
Dentro de ti,
Can be two, woman.
Pueden ser dos, mujer.
There's room for a life,
Hay espacio para una vida,
In your womb, woman...
En tu vientre, mujer...
Coda:
Coda:
Mama woman-A-ha,
Mamá mujer-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Mamá mujer-A-ha.
Mama woman-A-ha,
Mamá mujer-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Mamá mujer-A-ha.
Mama woman-A-ha,
Mamá mujer-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Mamá mujer-A-ha.
Mama woman-A-ha,
Mamá mujer-A-ha,
Mama woman-A-ha.
Mamá mujer-A-ha.
(Repeat to Fade)
(Repetir para desvanecerse)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
____
___
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.